Tuonpuoleinen elämä

“Ja monet maan tomussa makaavista heräjävät, toiset iankaikkiseen elämään, toiset häpeään ja iankaikkiseen kauhistukseen.” (Dan. 12:2)

“Mutta sinun kuolleesi virkoavat eloon, minun ruumiini nousevat ylös. Herätkää ja riemuitkaa, te jotka tomussa lepäätte, sillä sinun kasteesi on valkeuksien kaste, ja maa tuo vainajat ilmoille.” (Jes. 26:19)

Mitä Raamattu opettaa tuonpuoleisesta elämästä, taivaasta ja helvetistä? Yllä on Vanhan testamentin ainoat kaksi jaetta, joissa tuonpuoleinen elämä suoraan mainitaan. Johtopäätös tästä on, että kuolleet heräävät, toiset mukavaan paikkaan, toiset vähemmän mukavaan. Mutta miksi koko Vanhassa testamentissa tästä asiasta puhutaan niin vähän? Miksi profeetat eivät kirjoita yhtään enempää taivaasta ja helvetistä, tuonpuoleisesta elämästä? Toorassa, eli Mooseksen laissa, ei ole ainuttakaan mainintaa tuonpuoleisesta elämästä. Sheol, tuonela, mainitaan 66 kertaa Raamatussa, mutta missään kohtaa ei kerrota, onko ihmisen sielu tuonelassa tietoinen, mitä tuonela merkitsee, pääseekö tuonelasta pois ja siirtyykö ihmisen sielu kuoleman jälkeen suoraan taivaaseen tai helvettiin.

“Ja he suistuivat kaikkinensa elävältä tuonelaan (Sheol), ja maa peitti heidät; ja niin heidät hävitettiin seurakunnan keskeltä.” (4. Moos. 16:33)

Uudessa testamentissakin tuonpuoleisesta elämästä puhutaan sangen vähän. Paavali kirjoittaa:

“Jos olemme panneet toivomme Kristukseen ainoastaan tämän elämän ajaksi, niin olemme kaikkia muita ihmisiä surkuteltavammat.” (1. Kor. 15:19)

Fokus täten Uudessa testamentissa näyttäisi olevan tuonpuoleisessa elämässä. Ilmestyskirjassa kerrotaan Uudesta Jerusalemista, uudesta taivaasta ja uudesta maasta, jotka laskeutuvat taivaasta maan päälle. Tässä paikassa ei ole enää itkua eikä kyyneleitä. Dan. 12 valossa ymmärrämme, että kuoltuaan ihmiset herätetään kuolleista, he saavat ylösnousemusruumiin. Mutta taivas, paikka johon ihmisen sielu vilahtaa kuoltuaan, siitä Raamattu yllättäen ei puhu sanaakaan. Jeesus sanoo ristillä:

“Totisesti minä sanon sinulle: tänä päivänä pitää sinun oleman minun kanssani paratiisissa.” (Lk. 23:43)

Raamatun alkukielessä kreikassa ei ole välimerkkejä, ei pisteitä eikä pilkkuja. Joten on epäselvää, sanooko Jeesus, että tänään sanon sinulle, tulet olemaan kanssani paratiisissa, vai että tulet olemaan kanssani paratiisissa jo tänään. Mutta se on varmaa, että ristinryöväri pääsee paratiisiin. Mutta missä kohtaa Raamattu puhutaan sanaakaan taivaasta ja helvetistä, tuonpuoleisesta elämästä, johon sielu ihmisen kuoltua singahtaa? Jeesus itse kertoo meille tuonpuoleisest elämästä Matteuksen evankeliumissa:

“Oli rikas mies, joka pukeutui purppuraan ja hienoihin pellavavaatteisiin ja eli joka päivä ilossa loisteliaasti. Mutta eräs köyhä, nimeltä Lasarus, makasi hänen ovensa edessä täynnä paiseita ja halusi ravita itseään niillä muruilla, jotka putosivat rikkaan pöydältä. Ja koiratkin tulivat ja nuolivat hänen paiseitansa. Niin tapahtui, että köyhä kuoli, ja enkelit veivät hänet Aabrahamin helmaan. Ja rikaskin kuoli, ja hänet haudattiin. Ja kun hän nosti silmänsä tuonelassa, vaivoissa ollessaan, näki hän kaukana Aabrahamin ja Lasaruksen hänen helmassaan. Ja hän huusi sanoen: ‘Isä Aabraham, armahda minua ja lähetä Lasarus kastamaan sormensa pää veteen ja jäähdyttämään minun kieltäni, sillä minulla on kova tuska tässä liekissä!’ Mutta Aabraham sanoi: ‘Poikani, muista, että sinä eläessäsi sait hyväsi, ja Lasarus samoin sai pahaa; mutta nyt hän täällä saa lohdutusta, sinä taas kärsit tuskaa. Ja kaiken tämän lisäksi on meidän välillemme ja teidän vahvistettu suuri juopa, että ne, jotka tahtovat mennä täältä teidän luoksenne, eivät voisi, eivätkä ne, jotka siellä ovat, pääsisi yli meidän luoksemme.’ Hän sanoi: ‘Niin minä siis rukoilen sinua, isä, että lähetät hänet isäni taloon-sillä minulla on viisi veljeä-todistamaan heille, etteivät hekin joutuisi tähän vaivan paikkaan’. Mutta Aabraham sanoi: ‘Heillä on Mooses ja profeetat; kuulkoot niitä’. Niin hän sanoi: ‘Ei, isä Aabraham; vaan jos joku kuolleista menisi heidän tykönsä, niin he tekisivät parannuksen’. Mutta Aabraham sanoi hänelle: ‘Jos he eivät kuule Moosesta ja profeettoja, niin eivät he usko, vaikka joku kuolleistakin nousisi ylös’.” (Lk. 16:19-31)

On siis selvää, että toiset joutuvat paikkaan, jossa sielua piinataan ikuisesti, toiset paratiisiin Aabrahamin helmaan, jossa saadaan apua ja lohdutusta. Mutta taivas ja helvetti, Raamattu puhuu näistä kristinuskolle keskeisistä konsepteista yllättävän vähän.

Ottaen huomioon, kuinka vähän Raamatussa puhutaan tuonpuoleisesta elämästä, näyttää siltä, että Raamatun fokus on tässä elämässä, kuinka elää Jumalaa miellyttävää, moraalista ja eettistä elämää jo nyt tässä ajassa. Sielun kuolemattomuus, oppi, jonka mukaan sielu jatkaa elämää tietoisessa tilassa kuoleman jälkeen, ei varsinaisesti löydy Raamatusta. Raamatun mukaan kaikki ihmiset kuoltuaan päätyvät Sheoliin, eli Tuonelaan. Mutta viimeisen pasuunan soidessa kaikki kuolleet nousevat eloon, toiset paratiisiin, toiset helvettiin. Tämä on varma Raamatun opetus. Raamattu ei opeta taivaasta, johon sielumme kuoleman jälkeen vilahtaa, vaan kuolleiden ylösnousemuksesta, siitä, että kuolleet nousevat eloon ja elävät ikuisesti Uudessa Jerusalemissa.

Joten tuonpuoleinen elämä, onko se asia, josta meidän tulisi olla huolissaan? Eikö Raamatun painopiste ole tässä elämässä, miten noudattaa Jumalan käskyjä ja elää pyhää elämää jo nyt tässä ajassa? Tuonpuoleinen elämä on mitä on, sen me näemme kuoltuamme. Mutta taivas ja helvetti, niistä Raamattu ei puhu sanaakaan. Noudattamalla Jumalan käskyjä saamme siunauksen jo nyt tässä ajassa. Joten jos Vanhan testamentin kirjoittajat eivät olleet huolissaan tuonpuoleisesta elämästä, miksi meidän pitäisi olla?

34 thoughts on “Tuonpuoleinen elämä”

  1. Jospa VT:n kirjoittajat olivatkin huolissaan meistä, kun niin usein kehotettiin pitämään käskyt ja pysymään liitossa?
    Jos herätään, toiset iankaikkiseen elämään, toiset häpeään ja iankaikkiseen kauhistukseen, niin kyllä sen hiukan pistää miettimään, mikä sen asian ratkaisee?
    Onko profeetoissa välttämättä opetusta meidän ajalle, jos he enimmäkseen puhuvat aikalaisilleen? Esim. uhreja sinä et tahtonut, jne.

    1. “Joka rikkomuksensa salaa, ei menesty, joka ne tunnustaa ja hylkää, saa armon. Hyvin käy sen, joka tuntee pyhää pelkoa, tuhoon kulkee se, joka kovettaa sydämensä.”
      (Sananlaskut 28:13-14)

  2. Lauri kirjoitti: -Raamattu ei opeta taivaasta, johon sielumme kuoleman jälkeen vilahtaa, vaan kuolleiden ylösnousemuksesta, siitä, että kuolleet nousevat eloon ja elävät ikuisesti Uudessa Jerusalemissa.

    Tämä ei pidä paikkansa. Väärinkäsitykseen on monta syytä.

    Ruumiin ylösnousemus ei tarkoita sitä, että kuolleet nukkuvat viimeiseen päivään asti ja sitten virkoavat eloon. Esim. Ilmestyskirja kertoo suurista väkijoukoista taivaassa ennen viimeistä päivää. Elia ja Mooses tulivat taivaasta tapamaan Jeesusta Kirkastusvuorelle, joten missään nukkumassa he eivät olleet.

    Kuolleitten ylösnousemus tarkoittaa, että elävät ja kuolleet (siis helvetissä olevat) sielut saavat uudeksi luodussa Maassa uuden ruumiin, mikä tarkoittaa koko ihmiskunnan kokoontumista yhteen viimeiselle tuomiolle Maahan.

    Miksi Jeesuksen aikana Abraham saattoi puhua helvetin tulessa olevalle rikkaalle miehelle? Sen takia, että tulinen järvi on taivaassa Jumalan kasvojen edessä, kuten uhrialttarikin on pyhäkön edessä. Jokainen taivaaseen päässyt näkee tulisen järven, mutta heidän ja järven välissä on syvä kuilu, joka estää kulkemisen taivaasta tuliseen järveen ja takaisin.

    Ilm 14:10 joutuu yhtä lailla juomaan Jumalan vihan viiniä, joka laimentamattomana on kaadettu Jumalan vihan maljaan. Häntä kidutetaan tulessa ja rikin katkussa pyhien enkelien ja Karitsan edessä.

    Ilm 4:5 Valtaistuimesta lähti salamoita ja kuin ukkosen jyly. Sen edessä oli seitsemän soihtua, Jumalan seitsemän henkeä,
    6 ja sen edessä oli myös ikään kuin lasinen, kristallin tavoin kimmeltävä meri. Valtaistuimen edessä ja ympärillä oli neljä olentoa, jotka sekä edestä että takaa olivat täynnä välkehtiviä silmiä.

    Ilm 20:13 Meri antoi kuolleensa, Kuolema ja Tuonela antoivat kuolleensa, ja kaikki heidät tuomittiin tekojensa mukaan.

    Jes 66:23 Ja aina uudenkuun päivänä ja jokaisena sapattina tulee koko ihmissuku, ja kaikki kumartuvat minun eteeni, sanoo Herra.
    24 Ja kun he lähtevät ulos, he näkevät niiden ruumiit, jotka ovat minusta luopuneet. Mato, joka niitä kalvaa, ei kuole, liekki, joka niitä nuolee, ei sammu.

  3. [Matt. 10:28, King James käännös] And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.

    [Matt. 10:28] älkääkä peljätkö niitä, jotka tappavat ruumiin, mutta eivät voi tappaa sielua; vaan ennemmin peljätkää häntä, joka voi sekä sielun ja ruumiin hukuttaa /[kadottaa] gehennassa /[helvetissä].

    Eräs syy pelätä Jumalaa!

    Late kirjoitti: ‘On siis selvää, että toiset joutuvat paikkaan, jossa sielua piinataan ikuisesti, toiset paratiisiin…’

    Mitä sanot Late tästä judaisti Jeff Bennerin opetuksesta?

    Judaisti Jeff Benner opettaa: ‘The Hebrew word olam literally means “beyond the horizon.” When looking off in the far distance it is difficult to make out any details and what is beyond that horizon cannot be seen. This concept is the olam. The word olam is also used for time for the distant past or the distant future as a time that is difficult to know or perceive. This word is frequently translated as “eternity” meaning a continual span of time that never ends. In the Hebrew mind it is simply what is at or beyond the horizon, a very distant time. A common phrase in the Hebrew is “l’olam va’ed” and is usually translated as “forever and ever,” but in the Hebrew it means “to the distant horizon and again” meaning “a very distant time and even further.” ‘

    Kaksi katkelmaa Dr. Fruchtenbaumin opetuksesta:

    ‘The third thing to keep in mind is that the word olam, le-olam, or ad-olam, sometimes means only up “to the end of a man’s life.” For example, it is used of someone’s lifetime [Ex. 14:13], of a slave’s life [Ex. 21:6; Lev. 25:46; Deut. 15:17], of Samuel’s life [I Sam. 1:22; 2:35], of the lifetimes of David and Jonathan [I Sam. 20:23], and of David’s lifetime [I Sam. 27:12; 28:2; I Chr. 28:4].’

    ‘The fourth thing to keep in mind about the meaning of olam is that it sometimes means only “an age” or “dispensation.” For example, Deuteronomy 23:3 uses the term for ever but limits the term to only ten generations. Here it obviously carries the concept of an age. In 2 Chronicles 7:16, it is used only for the period of the First Temple.’

    Blue Letter Bible sivustolla mainitaan sanan owlam [olam] yhdeksi määritelmäksi ‘long duration’.

    [Juuda 1:7, lauseessa sana aionios, käännetty sanalla iäinen, Toivo Koilon käännös] niin kuin Sodoma ja Gomorra ja niitten ympärillä olleet kaupungit jotka niitten tavoin harjoittivat haureutta ja tyydyttivät luonnottomia himoja, ovat varoittavana esimerkkinä kärsiessään iäisen tulen rangaistusta.

    ‘Sodom and Gomorrah are not burning today, yet the Bible says they suffered the vengeance of eternal fire. How can this be explained? It means that these cities were completely burned, until there was nothing left.’

    1. Koska et osaa hebreaa, sinä etsit netistä kaikenlaisia sivustoja omaan korvasyyhyysi, joista etsimällä heikkolaatuisella opetuksella yrität uskotella itsellesi, ettei rangaistus helvetissä kestäisi ikuisesti tai ettei laki olisi voimassa ikuisesti.

      “Olam” merkitsee ikuisesti tai universumia. On totta, että hebrealainen käsite ikuinen ei aina tarkoita loppumatonta aikaa. Kun Jeesus sanoi, että laki on voimassa niin kauan kuin taivas ja maa ovat olemassa, niin laki on voimassa kunnes taivas ja maa luodaan uudeksi. Tässä suhteessa universumin olemassaolo ja ikuinen liittyvät joskus toisiinsa. Mooseksen laki on voimassa vielä siis vähintään 1000 vuotta ja enemmäkin. Sen takia näissä kohdissa ei ole ristiriitaa.

      5 Moos 4:2 Älkää lisätkö mitään näihin käskyihin älkääkä poistako niistä mitään. Pitäkää Herran, Jumalanne, käskyt, jotka minä teille annan.

      3 Moos 16:31 Se olkoon teille sapatti, pyhä lepopäivä, ja silloin teidän on paastottava. Tämä määräys on ikuisesti voimassa.

      Matt 5:17 “Älkää luulko, että minä olen tullut lakia tai profeettoja kumoamaan. En minä ole tullut kumoamaan, vaan toteuttamaan.
      18 Totisesti: laista ei häviä yksikään kirjain, ei pieninkään piirto, ennen kuin taivas ja maa katoavat, ennen kuin kaikki on tapahtunut.

      Sana ikuinen tarkoittaa yleensä rajatonta ja päättymätöntä aikaa. Esim. Jumala on aina ollut ja tulee aina olemaa, mikä tarkoittaa ikuisesti kestävää aikaa, joka ei pääty koskaan. Psalmi 110:4 lauseessa on sana “olam”, joka merkitsee tässä asiayhteydessä ikuisesti kestävää aikaa, joka ei pääty koskaan.

      Ps 110:4 Näin on Herra vannonut, eikä hän valaansa peruuta: “Sinä olet pappi ikuisesti, sinun pappeutesi on Melkisedekin pappeutta.”

      Heb 7:3 jolla ei ole isää, ei äitiä, ei sukua, ei päivien alkua eikä elämän loppua, mutta joka on Jumalan Poikaan verrattava – hän pysyy pappina ainaisesti.

      Tieto siitä, ettei helvetinrangaistus lopu koskaan on Jesajan kirjassa, jonka mukaan helvetintuli ei sammu koskaan. Helvettiin tuomitut kärsivät rangaistustaa ikuisesti. Sen takia lauseessa Dan 12:2 oleva sana “olam” merkitsee ikuisesti kestävää aikaa, joka ei pääty koskaan.

      Jes 66:24 Ja kun he lähtevät ulos, he näkevät niiden ruumiit, jotka ovat minusta luopuneet. Mato, joka niitä kalvaa, ei kuole, liekki, joka niitä nuolee, ei sammu.

      Dan 12:2 Monet maan tomussa nukkuvista heräävät, toiset ikuiseen elämään, toiset häpeään ja ikuiseen kauhuun.

      1. Kyllähän minä sen uskon, että tooraa /[lakia] ei ole kumottu, mutta uskon MYÖS, että tooraa /[lakia] ei aseteta vanhurskaalle, ja että kuten jakeessa Room. 6:15 sanotaan, emme ole lain alla.

        [Gal 5:18-25]
        Mutta jos Hengellä johdetaan-teitä, niin ette ole lain alla.
        Ja lihan teot ovat ilmeiset, joita ovat aviorikos, haureus, saastaisuus, irstaus,
        epäjumalanpalvelus, noituus, vihamielisyys, riita, kateellisuus, vihat, juonet, eripuraisuudet, harhaopit, kateus, murhat, juopottelut, rellestykset ja muut senkaltaiset, joista teille edeltäpäin sanon, niinkuin jo ennenkin olen sanonut, että ne, jotka semmoista tekevät, eivät peri Jumalan kuningaskuntaa.
        Ja hedelmä Hengen on rakkaus, ilo, rauha, pitkämielisyys, hyvänsuopaisuus, hyvyys, uskollisuus, sävyisyys, itsensähillitseminen. Sellaista vastaan ei ole laki. Ja ne, jotka [ovat] Messiaan, ristiinnaulitsivat lihan himoineen ja haluineen. Jos elämme Hengellä, Hengellä myös vaeltakaamme.

        [Room. 6:14-16] Sillä synnin ei pidä teitä vallitseman, koska ette ole lain alla, vaan sulouden alla. Kuinka siis on? Tekisimmekö-syntiä, koska emme ole lain alla, vaan sulouden alla? Pois se! Ettekö tiedä, että jolle antaudutte palvelijoiksi kuuliaisuuteen, palvelijoita olette [sille], jolle olette-kuuliaisia, joko synnin [palvelijoita] kuolemaksi tai kuuliaisuuden vanhurskaudeksi.

        [Apt. 15:24, vuoden 1776 käännös] Että me olemme kuulleet, kuinka muutamat meiltä lähteneet ovat teitä opillansa eksyttäneet ja teidän sielujanne vaivanneet, sanoen: teidän pitää itsenne antaman ympärileikata ja lain pitämän; joille emme ole käskeneet.
        [Apt 15:25-29] Niin kelpasi meille yksimielisesti kokoontuneille valita miehiä ja teidän tykönne lähettää, meidän rakkaan Barnabaan ja Paavalin kanssa,
        Jotka miehet ovat sielunsa meidän Herramme Jesus Messiaan nimen tähden alttiiksi antaneet.
        Niin me olemme lähettäneet Juudaan ja Silaan, jotka myös sen suusanalla teille ilmoittavat.
        Sillä niin kelpasi Pyhälle Hengelle ja meille, ei enempää raskautta pidä teidän päällenne pantaman kuin nämät tarpeelliset:
        29 pidättäytyä epäjumalan-uhreista ja verestä ja tukehtuneesta ja haureudesta, joista varjelevina itsenne hyvin teette. Voikaa hyvin.

        [1. Tim. 1:8-10] Mutta me tiedämme, että laki on hyvä, jos sitä lainmukaisesti käytetään, tietäen tämän, että lakia ei aseteta vanhurskaalle, vaan väärintekijöille ja niskoitteleville, väärille ja syntisille, epähurskaille ja epäpyhille, isänsä tappajille ja äitinsä tappajille, murhamiehille, haureellisille, miehimyksille, ihmisten varastajille, valehtelijoille, valapattoisille ja jos [on] jotakin toista joka on vastaan tervettä oppia

        Len L:n opetusta suomennettuna: ‘Laki on hyvä jos sitä käytetään lainmukaisesti. Paavali opetti, että laki asetetaan tietyille ihmisille, nimittäin väärintekijöille ja niskoitteleville, väärille ja syntisille, epähurskaille ja epäpyhille, isänsä tappajille ja äitinsä tappajille, murhaajille, haureellisille, miehimyksille, ihmisten varastajille, valhettelijoille, valapattoisille. Sellaisten ihmisten täytyy nähdä laissa, että se tie, jossa he elävät, on inhottava Jumalalle. Heidän täytyy nähdä, että Jumala vihaa sitä mitä he tekevät. ‘Len L opettaa: ‘Tässä lauseessa Paavali opetti myös, että ne jotka ovat väärintekijöitä ja niskoittelevia, vääriä ja syntisiä, epähurskaita ja epäpyhiä, isänsä tappajia ja äitinsä tappajia, murhaajia, haureellisia, miehimyksiä, ihmisten varastajia, valehtelijoita, valapattoisia, ne kaikki tekivät vastaan tervettä opetusta. ‘Len L. opettaa: ‘Laki ei aseteta ainoastaan sellaisille ihmisille kuin hän spesifioi tässä, vaan myös [sellaisessa tapauksessa] jos [on] jotakin toista joka on vastaan tervettä oppia. Termi ‘jos [on] jotakin toista joka on vastaan tervettä oppia’ käsittää minkä tahansa toisen tuossa kategoriassa ilman tarvetta Paavalin spesifioida se. Kun lakia käytetään lainmukaisesti, se ei ole vastaan tervettä oppia.

        Len L. opettaa: ‘Ja kertoessaan että laki asetetaan sellaisille ihmisille [väärintekijöille ja niskoitteleville, väärille ja syntisille, epähurskaille ja epäpyhille, isänsä tappajille ja äitinsä tappajille, murhaajille, haureellisille, miehimyksille, ihmisten varastajille, valhettelijoille, valapattoisille ja jos [on] jotakin toista joka on vastaan tervettä oppia], hän ei rajannut sitä epäuskoisiin; laki asetetaan näissä tiloissa siitä huolimatta, että henkilö nimittää itseään veljeksi.’

        Dogma kirjoitti: ’Tieto siitä, ettei helvetinrangaistus lopu koskaan on Jesajan kirjassa, jonka mukaan helvetintuli ei sammu koskaan.’

        Kyllä minä sen uskon, että helvetintuli ei sammu koskaan, eikä mato kuole sinä aikana kun ruumis on helvetissä, mutta mielestäni on aiheellista pohtia myös sitä, että lakkaako ruumiin ja sielun olemassaolo helvetissä joskus?!?!

        [Matt. 10:28, King James käännös] And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.

        [2.Tess. 1:9, KJV] Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;

        [2.Tess. 1:9, YLT] who shall suffer justice — destruction age-during — from the face of the Lord, and from the glory of his strength,

        1. Lisään vielä edelliseen viestiini vähän jatkoa:

          P. R. opettaa, että kirottujen eriasteisista rangaistuksista opetetaan evankeliumissa Luukkaan mukaan Luuk. 11:30-32 ja 12:47-48.

          [Luuk. 12:58] Kun siis kuljet riitapuolesi /[vastapuolesi] kanssa hallitusmiehen eteen, tee tiellä voitavasi päästäksesi hänestä eroon, jottei hän raastaisi sinua tuomarin eteen ja tuomari antaisi sinua oikeudenpalvelijalle ja oikeudenpalvelija heittäisi sinua vankilaan. 59 Sanon sinulle: et pääse sieltä ennen kuin olet maksanut viimeisenkin rovon.

        2. Uskova kirjoitti: -Kyllähän minä sen uskon, että tooraa /[lakia] ei ole kumottu, mutta uskon MYÖS, että tooraa /[lakia] ei aseteta vanhurskaalle, ja että kuten jakeessa Room. 6:15 sanotaan, emme ole lain alla.

          Olet kirjoitellut tälle foorumille jo jonkin aikaa ja toistat niitä vääriä väitteitä, jotka on monta kertaa kumottu Raamatulla tässä foorumissa. Tuntuu siltä, ettei sinulle mene Raamatun opetus perille etkä lue ollenkaan sinulle vastattuja jakeita tai et kykene niitä ymmärtämään. Kyseenalaistat totuuden koko ajan, kuin sinulla olisi vanha levy päällä.

          Ensinnäkin Toora on käsky. Jos käskyä ei ole kumottu, niin silloin tulee jatkaa Tooran noudattamista. Jeesus vaati kaikki noudattamaan Tooraa kohdassa Matt 23:1-3.

          Vääristelet Paavalin kirjoitusta läpinäkyvästi sanomalla, ettei lakia ole laitettu vanhurskaille. Paavalihan kirjoittaa, että lain rangaistukset tulevat nimenomaan lain rikkojille, koska laittomuuden tekijät eivät ole vanhurskaita, vaikka he huutaisivat avukseen Jeesusta Kristusta. Paavali itse asiassa sanoo, että Jeesuksen Kristuksen evankeliumissa on vaatimus noudattaa Tooraa. Ja roomalaisille pakanoille Paavali kirjoitti, että vain Mooseksen lakia noudattavat ovat vanhurskaita kohdassa Room 2:13.

          1 Tim 1:8 Me tiedämme, että laki on hyvä, jos sitä käytetään lain tarkoituksen mukaisesti.
          9 Eihän lakia ole säädetty kunnon ihmisten takia, vaan lain ja järjestyksen rikkojien, jumalattomien ja syntisten, rienaajien ja pyhänhäpäisijöiden, isän- ja äidinmurhaajien, tappajien,
          10 siveettömien, miesten kanssa makaavien miesten, ihmisten sieppaajien, valehtelijoiden, valapattojen ja ylipäänsä kaikkien sellaisten takia, jotka toimivat vastoin tervettä oppia.
          11 Näin sanoo iäti ylistettävän Jumalan kirkkautta julistava evankeliumi, joka on minulle uskottu.

          Room 2:18 Laista sinä opit tuntemaan hänen tahtonsa ja erottamaan sen, mikä on tärkeää.

          Matt 7:21 Ei jokainen, joka sanoo minulle: ‘Herra, Herra!’, pääse taivasten valtakuntaan, vaan se, joka tekee minun taivaallisen Isäni tahdon.
          22 Moni sanoo minulle sinä päivänä: ‘Herra, Herra, emmekö me sinun nimesi kautta ennustaneet ja sinun nimesi kautta ajaneet ulos riivaajia ja sinun nimesi kautta tehneet monta voimallista tekoa?’
          23 Ja silloin minä lausun heille julki: ‘Minä en ole koskaan teitä tuntenut; menkää pois minun tyköäni, te laittomuuden tekijät’.

          Room 2:13 Ei Jumala hyväksy vanhurskaiksi niitä, jotka vain kuulevat lain sanoja, vaan vanhurskaiksi julistetaan ne, jotka myös noudattavat lakia.

          Sanot ettet ole lain alla. Ymärrätkö ollenkaan, mitä tarkoittaa olla lain alla? Et näytä ymmärtävän. Lain alla ovat ne, jotka eivät lakia noudata. He saavat laissa säädetyt rangaistukset. Laissa on käsky uskoa Kristusta, joten juutalaisetkaan eivät täytä lakia, jos he eivät usko Kristusta. Armon alla ovat ne, jotka ovat tehneet parannuksen laittomuudesta uskossa Jeesukseen Kristukseen. Laittomuudessa elävät kristityt eivät ole koskaan armon alla vaan lain alla. Paavali tämänkin väärinkäsityksen korjasi roomalaisille pakanoille:

          Room 6:14 Synti ei enää ole teidän herranne, sillä te ette ole lain vaan armon alaisia.
          15 Miten siis on? Saammeko tehdä syntiä, koska emme elä lain vaan armon alaisina? Emme toki!
          16 Tehän tiedätte, että jos antaudutte orjina tottelemaan jotakuta, olette juuri sen orjia, jota tottelette. Te joko palvelette syntiä, mikä johtaa kuolemantuomioon, tai olette kuuliaisia Jumalalle, mikä johtaa vapauttavaan tuomioon.

          Room 7:14 Me tiedämme, että laki on hengellinen.

          Room 8:6 Lihan pyrkimykset tuottavat kuoleman, Hengen pyrkimykset elämän ja rauhan.
          7 Lihan pyrkimykset sotivat Jumalaa vastaan, sillä ne eivät alistu Jumalan lakiin eivätkä voikaan alistua.
          8 Ne, jotka elävät turmeltuneen luontonsa mukaisesti, eivät voi olla Jumalalle mieleen.

          13 Jos elätte luontonne mukaan, te kuolette, mutta jos Hengen avulla kuoletatte syntiset tekonne, te saatte elää.

          Room 2:27 Ja luonnostaan ympärileikkaamaton, joka täyttää lain, on tuomitseva sinut, joka lainkirjaiminesi ja ympärileikkauksinesi olet lainrikkoja.

          1. ’ Dogma kirjoittI: Jos käskyä ei ole kumottu, niin silloin tulee jatkaa Tooran noudattamista.’

            Mielestäni sinä taidat ajatella tuossa jotenkin ikään kuin yksinkertaistavasti väärin. [En silti väitä enkä vihjaile, että sinä itse olisit yksinkertainen, ja olen sitäpaitsi itsekin syyllistynyt samantyyppisiin yksinkertaistuksiin menneisyydessä.] Se, että Tooraa ei ole kumottu, ei mielestäni tarkoita, että uskovien täytyisi pitää Toora. Kehotan huomioimaan mm. Apt. 15. luvun sekä jakeesta 1.Tim. 1:9 sen faktan, että Tooraa ei aseteta vanhurskaalle. [Ja lisäksi voit vaikka tarkistaa Blue Letter Bible sivustolta, että jakeessa 1.Tim 1:9 kreikan sana keimai on preesensmuodossa eikä perfektimuodossa, ohessa käännetty sanalla aseteta.]

            [1. Tim. 1:8-10] Mutta me tiedämme, että laki on hyvä, jos sitä lainmukaisesti käytetään, tietäen tämän, että lakia ei aseteta vanhurskaalle, vaan väärintekijöille ja niskoitteleville, väärille ja syntisille, epähurskaille ja epäpyhille, isänsä tappajille ja äitinsä tappajille, murhamiehille, haureellisille, miehimyksille, ihmisten varastajille, valehtelijoille, valapattoisille ja jos [on] jotakin toista joka on vastaan tervettä oppia

            Dogma kirjoitti: ’Jeesus vaati kaikki noudattamaan Tooraa kohdassa Matt 23:1-3.’

            Voisitko ottaa huomioon muitakin Raamatunlauseita, esim. Apt. 15. luvun? Uskon, että jakeet Matt. 23:1-3 eivät tarkoita, että uskovan, joka on etnisyydeltään pakanakansaa, täytyisi pitää Mooseksen laki. Ensinnäkin otan huomioon sen, että kun Jesus sanoi ne sanat, mitkä ovat noissa jakeissa Matt. 23:1-3, niin Jesusta ei oltu silloin vielä ristiinnaulittu, ja käsittääkseni ketään uskovaa ei oltu kuoletettu Mooseksen laille Jesus Messiaan ruumiin kautta, eikä mitätöity irti Mooseksen laista kuolleena, koska Jesus ei ollut vielä kuollut, ja käsittääkseni Uusi liitto ei ollut tuolloin vielä alkanut. Ja lisäksi koskien jakeita Matt. 23:1-3 otan myös huomioon sen mihin tulokseen apostolit tulivat myöhemmin siinä kokoontumisessa, josta kerrotaan Apostolien tekojen 15. luvussa. Emeal Zwayne opettaa Apostolien tekojen 15. lukua koskevassa opetuksessaan, että ‘uskovia pakanakansoja ei velvoitettu pitämään Mooseksen laki’. William Higgins opettaa Apostolien tekojen 21. lukua koskevassa opetuksessaan, että ‘juutalaiset kristityt jatkoivat Mooseksen lain seuraamista. Paavali myös piti lain.’

            Otit esiin jakeet Matt. 7:21-23 ja sanan laittomuus.
            Jakeessa Matt 7:23 v. 1776 käännöksessä kreikan sanat hoi ergazomenoi ten anomian on käännetty sanoilla ‘te väärintekiät’, kun taas v. 1938 käännöksessä nuo sanat hoi ergazomenoi ten anomian on käännety sanoilla ‘te laittomuuden tekijät’.
            Nuo sanat hoi ergazomenoi ten anomian löytyvät myös Vanhan testamentin kreikankielisestä Septuagintakäännöksestä psalmista 6:8 [ joissain käännöksissä, myös suomalaisissa numeroitu jakeella 6:9] , ja noiden kreikan sanojen takana ovat heprean sanat poale awen. Eli siis tuossa jakeessa Psa 6:8 [6:9] heprean sana awen on käännetty Septuagintassa kreikan sanalla anomia. En nähnyt Gesenius Lexicon’issa määritelmää lawlessness [laittomuus] käännöksenä sanalle awen, mutta kylläkin sanat emptiness, vanity, falsehood, fraud, wickedness, iniquity, misfortune, adverse circumstances ja calamity.

            [Matt. 7:23, vuoden 1776 käännös] Ja silloin minä tunnustan, en minä teitä ikänä tuntenut: menkäät pois minun tyköäni, te väärintekiät.
            [Matt. 7:23, King James käännös ] And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.

            Voisitko nikki Dogma siis lopettaa sanalla laittomuus kikkailun!

            Otit esille myös jakeen Room. 2:13. Mielestäni jae Room. 2:13 ei tarkoita, että uskovan täytyisi pitää Mooseksen laki, ja mielestäni se jae ei tarkota, että uskovan täytyisi ruveta tekemään lain tekoja, jotta hänet vanhurskautettaisiin.

            [Room. 2:13] Eivät näet lain kuulijat ole vanhurskaita Jumalan edessä, vaan lain tekijät vanhurskautetaan.
            Katkelma Cambridge Bible for Schools and Colleges teoksesta koskien Room. 2:13: ‘It merely states the conditions of legal justification, whether fulfilled in fact or not’. Suomennettuna: ‘Se [jae] vain ilmoittaa lakivanhurskuttamisen ehdot joko täytettynä tosiasiassa tai ei’.
            Katkelma Expositor’s Greek Testament teoksesta koskien jaetta Room 2:13 ‘Whether there are persons who perfectly keep the law, is a question not raised here’. Suomennettuna: ‘Onko henkilöitä jotka täydellisesti pitävät lain, on asia jota ei mainittu tässä’.

            Mielestäni voisi esittää kysymyksen koskien jaetta Room. 2:27, että onko olemassa ympärileikkaamattomia laintäyttäjiä, edes yhtä ainoaa?

            [Room 2:27] Luonnostaan ympärileikkaamaton lain-täyttäjä tuomitsee sinut joka lain kirjaiminesi ja ympärileikkauksinesi olet lain-rikkoja.
            Pastori, messiaaninen juutalainen Michael Yaron opettaa: ‘Onko olemassa joku, joka täyttää kaikki 613 käskyä?’ /–/ ‘Kukaan ei pysty näitä lakeja täyttämään’. Michael Yaron opettaa myös kirjassa Iloa tuhkan sijaan, s. 131: ‘Ei-juutalaisen ei tarvitse kääntyä juutalaisuuteen eikä juutalaisen pyrkiä olemaan kuin pakanakristitty. Tärkeää on, että kaikki eläisivät lähellä Jumalaa.’

            [Room. 7:14, v. 1776 käännös] Sillä me tiedämme, että laki on hengellinen: vaan minä olen lihallinen, synnin alle myyty.
            Vaikka laki on hengellinen, niin mielestäni se EI TARKOITA, että uskovan täytyisi pitää Mooseksen laki ollakseen hengellinen ja Hengessä vaeltava. Gal. 5:18 Mutta jos Hengellä johdetaan-teitä, niin ette ole lain alla. Kts. myös Gal. 3. luku. E. N. opettaa: ‘Paavali osoitti, että se, että ei ole lain alla oli ehdollista perustuen Hengessä vaeltamiselle, ei lihassa’.
            Mielestäni myöskään jae Room. 8:4 ei tarkoita, että uskovan täytyisi pitää Mooseksen laki. Huomioi jae Room 8:3.

            8:3 Sillä mikä laille oli mahdotonta, koska se oli heikko lihan kautta, Jumala, oman Poikansa lähettäneenä kaltaisuudessa synti lihan, ja synnin tähden, tuomitsi synnin lihassa,
            4 että lain vanhurskaus täytettäisiin meissä, jotka emme vaella lihan mukaan, vaan Hengen.

            Hannu opettaa, että Jesus on täyttänyt lain puolestamme, ja että Jesus kuitenkin oli synnitön ja täytti eläessään täydellisesti kaikki lain vaatimukset, ja oli siten vapaa lain tuomiosta. Ja jotta hän voisi sovittaa ihmiskunnan synnit, oli hänen itsekin kuuluttava ihmissukuun – siksi Jumala tuli ihmiseksi. Näin hän pystyi ottamaan päälleen meille kuuluvan lain kirouksen ja tuomion, ja täytti lain vaatimuksen meidän edestämme…’

          2. “Älkää luulko, että minä olen tullut lakia tai profeettoja kumoamaan; en minä ole tullut kumoamaan, vaan täyttämään. Sillä totisesti minä sanon teille: kunnes taivas ja maa katoavat, ei laista katoa pieninkään kirjain, ei ainoakaan piirto, ennenkuin kaikki on tapahtunut. Sentähden, joka purkaa yhdenkään näistä pienimmistä käskyistä ja sillä tavalla opettaa ihmisiä, se pitää pienimmäksi taivasten valtakunnassa kutsuttaman; mutta joka niitä noudattaa ja niin opettaa, se pitää kutsuttaman suureksi taivasten valtakunnassa.” (Mt. 5:17-19)

            Ei mulla muuta.

          3. Uskova kirjoitti: -Emeal Zwayne opettaa Apostolien tekojen 15. lukua koskevassa opetuksessaan, että ‘uskovia pakanakansoja ei velvoitettu pitämään Mooseksen laki’.

            Huomaan, ettei sinulle ole mennyt mikään perille, etkä myöskään huomio ollenkaan niitä jakeita, mitä sinulle siteerataan. Hoet tuota samaa asiantuntematonta argumenttia keskustelusta toiseen ymmärtämättä, mitä Ap.t 15 -luvussa oikein tarkoitetaan.

            Ap.t 15- luvussa oli kyse siitä, että eräät juutalaiset vaativat ympärileikkausta Kreikassa asuvilta pakanoilta, mitä ilman ei voisi pelastua. Apostolit eivät vaatineet heiltä ympärileikkausta, koska laissa ei ole käsky ympärileikata ulkomailla asuvia pakanoita. Ympärileikkaus on pakollinen Abrahamin suvulle ja heidän perheensä jäsenille.

            Ap.t 15 ei kumonnut pakanoiden yleistä velvollisuutta noudattaa lakia. Apostolit eivät kuitenkaan halunneet häiritä pakanoiden Mooseksen lain opiskelua enempää, koska he odottavat pakanoiden opiskelevan lakia synagogissa sapattina. Tämä tulee esille parhaiten Biblia-käännöksestä. He kuitenkin vaativat pakanoita noudattamaan heti neljää Mooseksen lain käskyä, joista kolme on ruokasäädöksiä.

            Ap.t 15:19 Sentähden minä päätän, ettemme niitä häiritsisi, jotka pakanoista Jumalan tykö kääntyvät;
            20 Vaan kirjoittaisimme heille, että he välttäisivät epäjumalain saastaisuutta, ja salavuoteutta, ja läkähtynyttä ja verta.
            21 Sillä Moseksella on muinaiselta jokaisessa kaupungissa niitä, jotka häntä saarnaavat, koska se joka sabbatina synagogassa luetaan.

            Paavali oli läsnä apostolien kokouksessa ja hän vaati pakanoita noudattamaan lakia. Jos nikki “uskova” luulee, ettei hänen tarvitse noudattaa Mooseksen lakia pakanuutensa takia, niin hän ei voi paeta näitä Paavalin sanoja, joissa ilmoitetaan juutalaisten ja pakanoiden tuomitsemisesta saman lain perusteella. Mooseksen laki koskee siis pakanoita.

            1 Kor 7:19 On yhdentekevää, onko ihminen ympärileikattu vai ei; tärkeää on Jumalan käskyjen noudattaminen.

            Room 2:9 Tuska ja ahdistus tulee jokaisen osaksi, joka tekee pahaa, ensin juutalaisen, sitten myös kreikkalaisen.
            10 Kirkkaus, kunnia ja rauha taas tulee jokaisen osaksi, joka tekee hyvää, ensin juutalaisen, sitten myös kreikkalaisen,
            11 sillä Jumala ei tee eroa ihmisten välillä.
            12 Ne, jotka ovat tehneet syntiä lakia tuntematta, myös tuhoutuvat laista riippumatta. Ne taas, jotka ovat lain tuntien tehneet syntiä, myös tuomitaan lain nojalla.
            13 Ei Jumala hyväksy vanhurskaiksi niitä, jotka vain kuulevat lain sanoja, vaan vanhurskaiksi julistetaan ne, jotka myös noudattavat lakia.

            Ap.t 10:34 Pietari rupesi puhumaan. Hän sanoi: “Nyt minä todella käsitän, ettei Jumala erottele ihmisiä.
            35 Hän hyväksyy jokaisen, joka pelkää häntä ja noudattaa hänen tahtoaan, kuului tämä mihin kansaan tahansa.

            Room 2:27 Ja luonnostaan ympärileikkaamaton, joka täyttää lain, on tuomitseva sinut, joka lainkirjaiminesi ja ympärileikkauksinesi olet lainrikkoja.

          4. Dogma kirjoitti: ’Ap.t 15- luvussa oli kyse siitä, että eräät juutalaiset vaativat ympärileikkausta Kreikassa asuvilta pakanoilta, mitä ilman ei voisi pelastua.’

            Mielestäni on selvää, että Apt. 15. luvussa ei ole kysymys pelkästään ympärileikkauksesta, se tulee mielestäni ilmi mm. jakeesta 15:24, voisitko lukea jakeen Apt. 15:24 Biblia käännöksestä tai jostain muusta sellaisesta käännöksestä, joka on käännetty Textus Receptuksesta tai bysanttilaisesta tekstistä, eikä turmellusta alexandrialaisesta tekstistä!

            [Apt. 15:24, vuoden 1776 käännös] Että me olemme kuulleet, kuinka muutamat meiltä lähteneet ovat teitä opillansa eksyttäneet ja teidän sielujanne vaivanneet, sanoen: teidän pitää itsenne antaman ympärileikata ja lain pitämän; joille emme ole käskeneet.

            [Apt. 15:24, Young’s Literal Translation]
            seeing we have heard that certain having gone forth from us did trouble you with words, subverting your souls, saying to be circumcised and to keep the law, to whom we did give no charge,

            [Apt. 15:24, Literal Emphasis Translation]
            Since we have heard that some from out of us went out, troubled you by words, upsetting your souls, saying, Be circumcised and keep the law to whom we had not given commands;

            [Apt. 15:24, Literal Standard Version]
            seeing we have heard that some having gone forth from us troubled you with words, subverting your souls, saying to be circumcised and to keep the Law, to whom we gave no charge,

            [Apt 15:25-29] Niin kelpasi meille yksimielisesti kokoontuneille valita miehiä ja teidän tykönne lähettää, meidän rakkaan Barnabaan ja Paavalin kanssa,
            Jotka miehet ovat sielunsa meidän Herramme Jesus Messiaan nimen tähden alttiiksi antaneet.
            Niin me olemme lähettäneet Juudaan ja Silaan, jotka myös sen suusanalla teille ilmoittavat.
            Sillä niin kelpasi Pyhälle Hengelle ja meille, ei enempää raskautta pidä teidän päällenne pantaman kuin nämät tarpeelliset:
            29 pidättäytyä epäjumalan-uhreista ja verestä ja tukehtuneesta ja haureudesta, joista varjelevina itsenne hyvin teette. Voikaa hyvin.

            Dogma kirjoitti: ’Apostolit eivät kuitenkaan halunneet häiritä pakanoiden Mooseksen lain opiskelua enempää, koska he odottavat pakanoiden opiskelevan lakia synagogissa sapattina.’

            Mielestäni jae Apt. 15:21 ei tarkoita, että uskovien, jotka ovat etnisyydeltään pakanakansaa, täytyisi mennä synagogaan opiskelemaan Mooseksen lakia. ’Tapio’ kirjoitti Laten blogissa: ‘Jaakobin maininta Mooseksen lain lukemisesta synagogissa ei tule ottaa kehotuksena tehdä niin, se on toteamus sen kohtaan, mitä oli tapahtunut. Apostolien kokouksen päätökset epäjumalalle uhratun, veren ja aviorikoksen karttamisesta olivat tuttuja juutalaisille ja heihin liittyneille.’ [Oma huomatukseni: tuossa opetuksessa mainittiin aviorikoksen karttaminen, mutta käsittääkseni apostolien kokouksessa mainittiin haureuden karttaminen.]

            Dogma siteerasi jaetta 1. Kor. 7:19

            [1.Kor. 7:19] Ei ympärileikkaus ole mitään, eikä ympärileikkaamattomuus ole mitään, vaan Jumalan käskyjen pitäminen.

            Mielestäni myöskään jae 1.Kor. 7:19 ei tarkoita, että uskovien pakanien täytyisi pitää Mooseksen laki. Ja mielestäni jae 1.Kor. 14:37 on hyvä todiste sille, että sana käsky ei aina viittaa viidessä Mooseksen kirjassa oleviin käskyihin. [Jakeessa 1.Kor. 14:37 kreikan sana entole, käsky, on bysanttilaisessa ja Textus Receptuksesta tekstissä monikkomuodossa, vaikka v. 1938 ja 1992 käännöksissä sana käsky onkin yksikkömuodossa tuossa jakeessa.]

            [1.Kor. 14:37] if any one doth think to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge the things that I write to you — that of the Lord they are commands

            [1.Kor. 14:37] Jos joku luulee olevansa profeetta tai hengellinen, tietäköön, että mitä teille kirjoitan, ne ovat Herran käskyjä.

            [Joh. 13:34] Uuden käskyn minä annan teille, että rakastatte toisianne, niinkuin minä olen teitä rakastanut – että tekin niin rakastatte toisianne

            [Ilm 22:14] autuaat ovat ne, jotka hänen käskynsä tekevät, että olis valtuutensa heidän elämän puulle ja he porteista kaupunkiin sisälle menisivät

            J. L. Culberson opettaa: ‘Kristuksen [Messiaan] käskyt on kirjoitettuna Uudessa testamentissa.’

            Uskon, että Jesuksen käskyt ovat Jumalan käskyjä, sillä Raamatussa sanotaan:

            [Joh. 7:16] Jesus vastasi heille ja sanoi: ‘Minun oppini ei ole minun, vaan hänen, joka on minut lähettänyt.

            [jakeesta Joh 8:51 ] Totisesti, totisesti minä sanon teille: jos joku pitää sanani….

            [Joh 12:47] Ja jos joku kuulee minun sanani eikä usko, niin häntä en minä tuomitse; sillä en minä ole tullut maailmaa tuomitsemaan, vaan että vapahtaisin maailman.
            48 Joka katsoo minut ylen eikä ota vastaan minun sanojani, hänellä on tuomitsijansa: se sana, jonka minä puhuin, se on tuomitseva hänet viimeisenä päivänä.
            49 Sillä en minä itsestäni puhunut, vaan Isä, joka minut lähetti, itse antoi minulle käskyn, mitä minun pitää sanoman ja mitä puhuman.
            50 Ja minä tiedän, että hänen käskynsä iäinen elämä on. Sentähden, minkä puhun, sen puhun niin, kuin Isä on sanonut minulle.

            [Joh. 14:10] Etkö usko, että minä olen Isässä, ja että Isä on minussa? Niitä sanoja, jotka minä teille puhun, minä en puhu itsestäni; ja Isä, joka minussa asuu, hän tekee teot,

            [Joh. 14:15] Jos te minua rakastatte, niin te pidätte minun käskyni.

            [Joh. 14:21] Jolla on minun käskyni ja joka ne pitää, hän on se, joka minua rakastaa, mutta joka minua rakastaa, häntä minun Isäni rakastaa, ja minä rakastan häntä ja ilmoitan itseni hänelle.

            Dogma siteerasi myös jakeita luvusta Room. 2. Käsittelin jakeita Room 2:13 ja 2:27 jo eilisessä viestissäni, joten en nyt toista sitä tekstiä enää.

          5. Late siteerasi jakeita Mt. 5:17-19.

            [Matt. 5:17-19] Älkää luulko, että minä olen tullut lakia tai profeettoja kumoamaan; en minä ole tullut kumoamaan, vaan täyttämään. Sillä totisesti minä sanon teille: kunnes taivas ja maa katoavat, ei laista katoa pieninkään kirjain, ei ainoakaan piirto, ennenkuin kaikki on tapahtunut. Kuka siis jonkun näistä vähimmistä käskyistä purkaa, ja näin ihmisiä opettaa, hän pitää taivasten kuningaskunnassa vähimmäksi kutsuttaman; mutta joka tekee ja opettaa, se pitää suureksi taivasten kuningaskunnassa kutsuttaman.

            [Young’s Literal Translation, Matt. 5:19] Whoever therefore may loose one of these commands — the least — and may teach men so, least he shall be called in the reign of the heavens, but whoever may do and may teach them, he shall be called great in the reign of the heavens.

            Jakeessa Matt. 5:19 sana lyo on Young’s Literal Translationissa käännetty sanalla loose. Blue Letter Biblen sanakirja antaa sanalle lyo ykkösmerkitykseksi loose. https://www.blueletterbible.org/lexicon/g3089/kjv/tr/0-1/ Tuosta linkistä voit huomata myös merkityksen annul sanalle lyo. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary:ssa on huomautus koskien jakeen Matt. 5:19 käännöstä koskien sanan lyo käännöstä King James käännöksessä.

            Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary: Matt. 5:19. ‘Whosoever therefore shall break – rather, “dissolve,” “annul,” or “make invalid” one of these least commandments”. ‘ Eli huomatus : ennemmin “dissolve,” “annul,” tai “make invalid” kuin ‘break”. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary: Matt. 5:19. Whosoever therefore shall break – rather, “dissolve,” “annul,” or “make invalid” one of these least commandments”.

            Mielestäni se, miten jae Matt. 5:19 on käännetty King James käännöksessä, saattaa johtaa tietynlaiseen opilliseen harhakäsitykseen tai vahvistaa opillista harhakäsitystä, näin on ehkä tapahtunut eräiden judaistien sekä adventtikirkon harhaoppia muistuttavan opin puolesta kiivailevien kohdalla. Mitä sitten on jakeessa Matt. 5:19 mainittu käskyn purkaminen / mitätöinti? Itse arvelen, että jos syön kamelinlihaa, niin en siinä mielestäni syyllisty seuraavan käskyn purkamiseen tai mitätöintiin.

            3. Moos. 11:4 Näitä älkää kuitenkaan syökö niistä, jotka märehtivät, ja niistä, joilla on sorkat: kamelia

            Mutta uskon, että jos väittäisin, että tuo edelläoleva käsky on kumottu, niin mielestäni sellaisella väitteellä syyllistyisin tuon käskyn purkamiseen /mitätöintiin. Uskon, että jae Matt. 5:19 ei tarkoita sitä, että uskovien pakanakansojen täytyisi pitää Mooseksen laki, mielestäni se, että vaikka siinä sanotaan ‘mutta joka tekee ja opettaa, se pitää suureksi taivaan valtakunnassa kutsuttaman’, ei tarkoita sellaista, että uskovan, joka on etnisyydeltään pakanakansaa, tarvitsisi pitää Mooseksen laki, vaikka Jesukseen uskovat JUUTALAISET vaeltaisivatkin lain mukaan. Kts. jakeet Apt. 21:20-25. Otan huomioon sen mihin tulokseen apostolit tulivat myöhemmin siinä kokoontumisessa, josta kerrotaan Apostolien tekojen 15. luvussa, kts. myös jae Apt. 21:25.

            [Apt. 15:24, vuoden 1776 käännös] Että me olemme kuulleet, kuinka muutamat meiltä lähteneet ovat teitä opillansa eksyttäneet ja teidän sielujanne vaivanneet, sanoen: teidän pitää itsenne antaman ympärileikata ja lain pitämän; joille emme ole käskeneet.
            [Apt 15:25-29] Niin kelpasi meille yksimielisesti kokoontuneille valita miehiä ja teidän tykönne lähettää, meidän rakkaan Barnabaan ja Paavalin kanssa, Jotka miehet ovat sielunsa meidän Herramme Jesus Messiaan nimen tähden alttiiksi antaneet. Niin me olemme lähettäneet Juudaan ja Silaan, jotka myös sen suusanalla teille ilmoittavat. Sillä niin kelpasi Pyhälle Hengelle ja meille, ei enempää raskautta pidä teidän päällenne pantaman kuin nämät tarpeelliset: 29 pidättäytyä epäjumalan-uhreista ja verestä ja tukehtuneesta ja haureudesta, joista varjelevina itsenne hyvin teette. Voikaa hyvin.

          6. Vastauksena nikki “uskova”:lle sanon, että sinulla on tapana siteerat lukuisia erilaisia käännöksiä sen enempää analysoimatta niiden oikeellisuutta. Yrität etsiä mielesi mukaista käännöstä, mikä ei kuitenkaan muuta itse asiaa.

            Esität koko ajan samoja kuluneita ja vääriä argumentteja, mitä ole ennenkin tässä foorumissa levittänyt.

            Uskova kirjoitti: -Otit esille myös jakeen Room. 2:13. Mielestäni jae Room. 2:13 ei tarkoita, että uskovan täytyisi pitää Mooseksen laki, ja mielestäni se jae ei tarkota, että uskovan täytyisi ruveta tekemään lain tekoja, jotta hänet vanhurskautettaisiin.

            Olet niin väärässä kuin voi olla.

            Paavali määrää, että vain Mooseksen lakia noudattavat kristityt ovat vanhurskaita. Laissahan on myös käsky uskoa Kristusta, joten juutalaiset ilman uskoa eivät voi tulla vanhurskaiksi, koska he eivät uskon puutteen takia täytä lakia.

            Samalla tavalla pakanat eivät voi koskaan saavuttaa vanhurskautta vetoamalla Jeesukseen, jos he eivät ala noudattaa Mooseksen lakia. Vanhurskaus edellyttää sekä lain tekoja että uskoa Jeesukseen Kristukseen. Ota näistä toinen pois, niin et ole vanhurskas etkä pyhä.

            Room 2:13 Ei Jumala hyväksy vanhurskaiksi niitä, jotka vain kuulevat lain sanoja, vaan vanhurskaiksi julistetaan ne, jotka myös noudattavat lakia.

            Ap.t 25:8 Paavali kiisti ne sanoen: “Mitään väärää en ole tehnyt, en juutalaisten lakia, en temppeliä enkä keisaria vastaan.”

            Jaak 2:24 Näette siis, että ihminen osoittautuu vanhurskaaksi tekojen, ei yksistään uskon perusteella.

            Ilm 14:12 Tässä kysytään pyhiltä kestävyyttä, niiltä jotka noudattavat Jumalan käskyjä ja uskovat Jeesukseen.”

            Uskova kirjoitti: -Mielestäni jae Apt. 15:21 ei tarkoita, että uskovien, jotka ovat etnisyydeltään pakanakansaa, täytyisi mennä synagogaan opiskelemaan Mooseksen lakia.

            Sinulla on jatkuvasti mielivaltaisia tulkintoja Raamatusta. Ko. lause asiayhteys huomioiden nimenomaan kertoo sen, että pakanat kävivät synagogassa opiskelemassa Mooseksen lakia, mitä myös apostolit odottivat heiltä. Tämä asia ei ole edes yhdestä jakeesta kiinni, vaan asia käy ilmi lukuisista muistakin UT:n jakeista.

            Ap.t 15:21 Sillä Moseksella on muinaiselta jokaisessa kaupungissa niitä, jotka häntä saarnaavat, koska se joka sabbatina synagogassa luetaan. (Bibliasta)

            1 Tim 4:13 Lue seurakunnalle pyhiä kirjoituksia, kehota ja opeta ahkerasti siihen saakka, kun tulen.

            Ap.t 28:23 Aamuvarhaisesta iltamyöhään Paavali todisti heille Jumalan valtakunnasta ja selitti sitä. Mooseksen lakiin ja profeettoihin vedoten hän yritti taivuttaa heidät uskomaan Jeesukseen.

            Paavali nimenomaan korostaa, että Mooseksen lakia noudattavat pakanat saavat tuomita viimeisenä päivän laittomuutta tehneitä juutalaisia. Tämä ei tietenkään onnistu, jos pakanat eivät opiskelisi lakia, mutta alkuseurakunnassa oli tapana, että myös pakanoille opetettiin lakia.

            Room 2:26 Jos siis ympärileikkaamaton noudattaa lain säädöksiä, eikö hänen ympärileikkaamattomuutensa ole luettava ympärileikkaukseksi?
            27 Ja luonnostaan ympärileikkaamaton, joka täyttää lain, on tuomitseva sinut, joka lainkirjaiminesi ja ympärileikkauksinesi olet lainrikkoja.

            Uskova kirjoitti: -Mielestäni myöskään jae 1.Kor. 7:19 ei tarkoita, että uskovien pakanien täytyisi pitää Mooseksen laki.

            Olet väärässä. Silloin kun UT puhuu Jumalan käskyistä, se tarkoittaa nimenomaan Mooseksen laissa olevia käskyjä.

            Ap.t 7:44 “Meidän isillämme oli autiomaassa todistuksen teltta. Mooses oli sen tehnyt, sen käskystä, joka hänelle puhui, näkemänsä mallin mukaan.

            Matt. 19:17 Jeesus vastasi hänelle: “Miksi sinä minulta hyvästä kyselet? On vain yksi, joka on hyvä. Jos haluat päästä sisälle elämään, noudata käskyjä.”
            18 “Mitä käskyjä?” mies kysyi. “Näitä”, vastasi Jeesus, “älä tapa, älä tee aviorikosta, älä varasta, älä todista valheellisesti,
            19 kunnioita isääsi ja äitiäsi, ja rakasta lähimmäistäsi niin kuin itseäsi.”

          7. Dogma kirjoitti: ’Vastauksena nikki “uskova”:lle sanon, että sinulla on tapana siteerat lukuisia erilaisia käännöksiä sen enempää analysoimatta niiden oikeellisuutta. Yrität etsiä mielesi mukaista käännöstä, mikä ei kuitenkaan muuta itse asiaa.’

            Nikki Dogma, mielestäni et taaskaan ollut rehti. Kirjoitin seuraavasti: ’Mielestäni on selvää, että Apt. 15. luvussa ei ole kysymys pelkästään ympärileikkauksesta, se tulee mielestäni ilmi mm. jakeesta 15:24, voisitko lukea jakeen Apt. 15:24 Biblia käännöksestä tai jostain muusta sellaisesta käännöksestä, joka on käännetty Textus Receptuksesta tai bysanttilaisesta tekstistä, eikä turmellusta alexandrialaisesta tekstistä!’

            Ja siteerasin ensimmäisenä Biblia käännöstä. Ja sinä itsekin siteerasit Biblia käännöstä jakeen Apt. 15:21 osalta. Sinäkö Dogma saat siteerata Biblia käännöstä silloin kun sulle sopii, mutta minäkö en mielestäsi saisi sitä siteerata?

            Dogma siteerasi jaetta Jaak. 2:24.

            Jaak. 2:24: Te näette, että ihminen vanhurskautetaan teoista eikä ainoastaan uskosta.

            Muutama katkelma erään E. N:n opetuksesta. ‘Paavali sanoi: ihminen vanhurskautetaan uskolla, kun taas Jaakob sanoi: ihminen vanhurskautetaan teoista.’
            E. N. opettaa ‘Kun Paavali puhuu töistä jakeissa Room. 3:28, Gal. 2:16, ja 3:10, hän puhuu lain teoista tai lain töistä. [Oma lisähuomatukseni. Katso myös jakeet Room. 3:20 ja Room. 9:32 ja Gal. 3:2. Jakeesta Room. 9:32 puuttuu alexandrialaisessa tekstissä kreikan sana nomos, suomeksi laki. Sana nomos löytyy tuossa jakeessa bysanttilaisessa tekstissä, ja Textus Receptuksessa, ja myös suom. v. 1776 käännökseen se on käännetty.] E. N. opettaa: ‘Mutta kun Jaakob puhuu teoista, hän puhuu eri lajisista teoista, kuten nälkäisten uskovien ruokkimisesta ja alastomien uskovien vaatettamisesta. [Jaak 2:14-17].’

            [Kaksi suomennettua katkelmaa eräästä tekstistä, katkelmat ovat samasta kappaleesta, jakeen Room. 3:28 suom. siteeraus RK-käännöksestä.] Avondale Church of Christ seurakunnan nettisivuilla opetetaan: ‘Jakeessa Room. 3:28 kirjoitetaan’ Päädymme siis siihen, että ihminen vanhurskautetaan uskon kautta ilman lain tekoja. …’meidän täytyy katsoa mitä hän sanoo pohdintansa alussa. Jakeessa Room. 3:21 sanotaan: Mutta nyt Jumalan vanhurskaus, josta laki ja profeetat todistavat, on ilmoitettu erillään laista. Mistä laista hän puhui? Room. 3:28-29 Päädymme siis siihen, että ihminen vanhurskautetaan uskon kautta ilman lain tekoja. Vai juutalaistenko [on] Jumala ainoastaan? Eikö pakanainkin? Kyllä on pakanainkin. Mikä laki koski juutalaisia? Mooseksen laki. Mitä Paavali osoitti? Että ihminen ei voi vanhurskautua Mooseksen lain tekojen avulla.

          8. Nikki “uskovan” kommenteissasi on koko ajan olennaisia virheitä, eikä niiden oikominen rajattomasti ole mielekästä. Toistat samoja vääriä argumentteja, mitä olet tässä foorumissa aiemminkin toistanut, etkä ole ottanut vaariin sinulle esitettyjä lauseita Raamatusta.

            Uskova kirjoitti: -Muutama katkelma erään E. N:n opetuksesta. ‘Paavali sanoi: ihminen vanhurskautetaan uskolla, kun taas Jaakob sanoi: ihminen vanhurskautetaan teoista.’

            Sinulla on suuria vaikeuksia ymmärtää näiden kahden asian välistä suhdetta.

            Paavali osoittaa sanansa vuoroin juutalaisille, jotka noudattavat lakia, mutta eivät usko Jeesukseen Kristukseen. Sitten hän osoittaa sanoja pakanakristityille, jotka sanovat uskovansa Jeesukseen, mutta eivät halua noudattaa lakia. Paavali nuhteli kumpaakin ryhmää.

            Juutalaisille Paavali sanoi, että he eivät saavuttaneet vanhurskautta lain teoilla, koska he eivät täyttäneet lain käskyä uskoa Jeesusta. Vanhurskaudesta puuttui lain täyttäminen uskon osalta.

            Room 9:30 Mitä tämä siis merkitsee? Sitä, että vieraat kansat, jotka eivät tavoitelleet vanhurskautta, ovat saaneet sen, nimittäin uskon vanhurskauden.
            31 Sen sijaan Israel, joka tavoitteli vanhurskautta lakia noudattamalla, ei sitä saavuttanut.
            32 Miksi ei? Siksi, että israelilaiset eivät lähteneet uskon tielle vaan tekojen. He ovat kompastuneet siihen kiveen,
            33 josta on kirjoitettu: — Minä asetan Siioniin kiven, johon he kompastuvat, kallion, johon he loukkaavat itsensä. Mutta joka häneen uskoo, ei joudu häpeään.

            Jaakob nuhtelee kirjeessään sellaisia juutalaiskristittyjä, jotka eivät enää halunneet noudattaa lakia ja sanoi, etteivät he saavuta vanhurskautta sanomalla uskovansa Jeesukseen Kristukseen, koska heiltä puuttui lain teot.

            Jaak 2:9 Mutta jos te erottelette ihmisiä, te teette syntiä, ja laki osoittaa teidät rikkojiksi. [5. Moos. 1:17]
            ….
            24 Näette siis, että ihminen osoittautuu vanhurskaaksi tekojen, ei yksistään uskon perusteella.

            Sitten Paavalin kirjeeseen roomalaisille, jotka tietenkin ovat myös pakanoita. Paavali huomasi, ettei pakanat halua noudattaa Mooseksen lakia ja sen takia hän huomautti, etteivät he saavuta vanhurskautta, koska vain lain noudattajat vanhurskautetaan.

            Room 2:13 Ei Jumala hyväksy vanhurskaiksi niitä, jotka vain kuulevat lain sanoja, vaan vanhurskaiksi julistetaan ne, jotka myös noudattavat lakia.

            27 Ulkonaisesti ympärileikkaamaton, joka noudattaa lain käskyjä, on tuomitseva sinut, joka lain kirjaimesta ja ympärileikkauksesta huolimatta rikot lakia.

            Hebrealaiskirje on osa UT:ta ja uuden liiton sääntöjä. Jos joku ei halua noudattaa Mooseksen lakia, Jeesus Kristus ei anna sovitusuhriaan hänen syntiensä sovitukseksi. Samalla tavalla juutalainenkaan ei saa sovitusuhria, jos hän ei halua uskoa Jeesukseen Kristukseen.

            Heb 10:26 Sillä jos me tahallamme teemme syntiä, päästyämme totuuden tuntoon, niin ei ole enää uhria meidän syntiemme edestä,
            27 vaan hirmuinen tuomion odotus ja tulen kiivaus, joka on kuluttava vastustajat.
            28 Joka hylkää Mooseksen lain, sen pitää armotta kahden tai kolmen todistajan todistuksen nojalla kuoleman:

            Sitten muutama sana sinusta nikki “uskova”. Jeesus käski noudattaa Mooseksen lakia ja sitä opettaa seurakunnalle. Sellaiset opettajat ovat suuria Jeesuksen valtakunnassa, jotka niin tekevät. Mutta jos joukossa on jokin opettaja, joka sanoo, ettei pakanauskovien tarvitse noudattaa Mooseksen lakia, häntä kutsutaan pienimmäksi, mikä tarkoittaa kadotuksen omaa. Kun sinun kommenttejasi verrataan näihin Jeesuksen sanoihin, niin voidaan todeta, ettet täytä pelastumiseen vaadittuja ehtoja lain opettamisen osalta, koska kumoat koko ajan lakia.

            Matt 5:19 Sentähden, joka purkaa yhdenkään näistä pienimmistä käskyistä ja sillä tavalla opettaa ihmisiä, se pitää pienimmäksi taivasten valtakunnassa kutsuttaman; mutta joka niitä noudattaa ja niin opettaa, se pitää kutsuttaman suureksi taivasten valtakunnassa.
            20 Sillä minä sanon teille: ellei teidän vanhurskautenne ole paljoa suurempi kuin kirjanoppineiden ja fariseusten, niin te ette pääse taivasten valtakuntaan.

          9. “Älkää luulko, että minä olen tullut lakia tai profeettoja kumoamaan; en minä ole tullut kumoamaan, vaan täyttämään. Sillä totisesti minä sanon teille: kunnes taivas ja maa katoavat, ei laista katoa pieninkään kirjain, ei ainoakaan piirto, ennenkuin kaikki on tapahtunut. Sentähden, joka purkaa yhdenkään näistä pienimmistä käskyistä ja sillä tavalla opettaa ihmisiä, se pitää pienimmäksi taivasten valtakunnassa kutsuttaman; mutta joka niitä noudattaa ja niin opettaa, se pitää kutsuttaman suureksi taivasten valtakunnassa.” (Mt. 5:17-19)

            Mä jätän vaan tän tänne. Taas kerran. Lukekaa, ymmärtäkää, kuulkaa, tai olkaa kuulematta.

          10. Nikki Dogma siteerasi jakeita Jaak 2:9 ja 2:24. Mielestäni se, että vaikka joku ihminen on ‘keksinyt’ laittaa luku- ja jaenumerot Jaakobin kirjeeseen, ja on käynyt niin, että nuo kaksi edellämainittua lausetta ovat ‘toisessa luvussa’, ei tarkoita sellaista, että jakeessa Jaak. 2:24 muka tarkoitettaisiin lain tekoja. Jakeiden 2:9 ja 2:24 välissä on monta lausetta. Varottaisin taas yksinkertaistamasta väärin.

          11. “Te näette, että ihminen tulee vanhurskaaksi teoista eikä ainoastaan uskosta.” (Jaak. 2:24)

            Kertoisitko kaunis kiitos, miten tässä ei puhuta teoista?

          12. Jaak. 2:24 Te näette, että ihminen vanhurskautetaan teoista eikä ainoastaan uskosta

            Late kirjoitti: ’Kertoisitko kaunis kiitos, miten tässä ei puhuta teoista?’

            Kyllähän siinä puhutaan teoista, mutta uskon, että siinä ei tarkoteta lain tekoja.

            Muutama katkelma erään E. N:n opetuksesta. ‘Paavali sanoi: ihminen vanhurskautetaan uskolla, kun taas Jaakob sanoi: ihminen vanhurskautetaan teoista.’
            E. N. opettaa ‘Kun Paavali puhuu töistä jakeissa Room. 3:28, Gal. 2:16, ja 3:10, hän puhuu lain teoista tai lain töistä.
            E. N. opettaa: ‘Mutta kun Jaakob puhuu teoista, hän puhuu eri lajisista teoista, kuten nälkäisten uskovien ruokkimisesta ja alastomien uskovien vaatettamisesta. [Jaak 2:14-17].’

            [Oma lisähuomatukseni. Katso myös jakeet Room. 3:20 ja Room. 9:32 ja Gal. 3:2. Jakeesta Room. 9:32 puuttuu alexandrialaisessa tekstissä kreikan sana nomos, suomeksi laki. Sana nomos löytyy tuossa jakeessa bysanttilaisessa tekstissä, ja Textus Receptuksessa, ja myös suom. v. 1776 käännökseen se on käännetty. ]

        3. Uskova kirjoitti: -Kyllä minä sen uskon, että helvetintuli ei sammu koskaan, eikä mato kuole sinä aikana kun ruumis on helvetissä, mutta mielestäni on aiheellista pohtia myös sitä, että lakkaako ruumiin ja sielun olemassaolo helvetissä joskus?!?!

          Viitaten edellä esitettyihin perusteluihin, ruumiin ja sielun olemassaolo helvetissä ei lakkaa koskaan. Kärsimys kestää ikuisesti.

        4. Uskova kirjoitti: -on käynyt niin, että nuo kaksi edellämainittua lausetta ovat ‘toisessa luvussa’, ei tarkoita sellaista, että jakeessa Jaak. 2:24 muka tarkoitettaisiin lain tekoja.

          Tuo väite on hyvin yleinen tekosyy torjua Jaakobin kirjeen opetus. Väitetään, ettei Jaakob puhu lain teoista vaan uskon teoista. Jaakobhan kirjoittaa, ettei vanhurskaus tulee yksin uskosta vaan myös teoista, joten kyse ei voi olla uskon teoista.

          Jaak 2:24 Näette siis, että ihminen osoittautuu vanhurskaaksi tekojen, ei yksistään uskon perusteella.

          Ei pidä sivuuttaa, että Paavalin mukaan vanhurskaus edellyttää lain tekoja.

          Room 2:13 Ei Jumala hyväksy vanhurskaiksi niitä, jotka vain kuulevat lain sanoja, vaan vanhurskaiksi julistetaan ne, jotka myös noudattavat lakia.

          Kyse on siis lain teoista, jotka pitävät sisällään myös vaatimuksen uskoa Kristukseen. Kaikki edeltävät jakeet Jaakobin kirjan luvussa 2 kertovat tavalla tai toisella Mooseksen lain noudattamisesta tai rikkomisesta. Laissahan käsketään uskomaan Jumalaan. Uskoa ja lakia ei voi erottaa toisistaan.

          Hab 2:4 Mutta vanhurskas saa elää, kun hän pysyy uskollisena.

          5 Moos 6:25 Kun me tarkoin noudatamme tätä lakia, jonka Herra, meidän Jumalamme, on antanut, niin Herra katsoo meidät vanhurskaiksi.’

          Yleensä Paavalin vanhurskauttamisoppi ymmärretään väärin sen takia, ettei käsitetä Paavalin nuhtelevan lain tekojan tekeviä juutalaisia uskon puutteesta, joka on sekin lain teko ja uskon puute lain rikkomista. Paavali ei koskaan arvostele ketään lain noudattamisesta tai lain tekojen tekemisestä. Juutalaiset eivät täyttäneet lakia, koska heiltä puutui usko, joten heiltä puuttui myös vanhurskaus.

          Kun UT puhuu teoista, se tarkoittaa lain tekoja.

          Room 10:5 Siitä vanhurskaudesta, joka perustuu lain noudattamiseen, Mooses kirjoittaa: “Joka tekee, mitä laki vaatii, saa siitä elämän.”

          3 Moos 18:5 Pitäkää minun lakini ja käskyni. Jokaiselle, joka niitä noudattaa, ne antavat elämän. Minä olen Herra

          Matt 19:16 Ja katso, eräs mies tuli ja sanoi hänelle: “Opettaja, mitä hyvää minun pitää tekemän, että minä saisin iankaikkisen elämän?”
          17 Niin hän sanoi hänelle: “Miksi kysyt minulta, mikä on hyvää? On ainoastaan yksi, joka on hyvä. Mutta jos tahdot päästä elämään sisälle, niin pidä käskyt.”
          18 Hän sanoi hänelle: “Mitkä?” Jeesus sanoi: “Nämä: ‘Älä tapa’, ‘Älä tee huorin’, ‘Älä varasta’, ‘Älä sano väärää todistusta’,
          19 ‘Kunnioita isääsi ja äitiäsi’, ja: ‘Rakasta lähimmäistäsi niinkuin itseäsi'”.

          Room 2:18 Laista sinä opit tuntemaan hänen tahtonsa ja erottamaan sen, mikä on tärkeää.

          Matt 7:21 “Ei jokainen, joka sanoo minulle: ‘Herra, Herra’, pääse taivasten valtakuntaan. Sinne pääsee se, joka tekee taivaallisen Isäni tahdon.

          1 Joh 2:17 Ja maailma himoineen katoaa, mutta se, joka tekee Jumalan tahdon, pysyy iäti.

          Tulee myös ymmärtää, ettei Jeesus tullut perustamaan uutta uskontoa. Kristinusko on ollut aina juutalaisuutta, joka uskoo Jeesuksen olevan Messias ja Jumalan Poika. Kristinusko ei ole pakanallista sunnuntain viettämistä, ei pakanallista sianlihan syömistä, eikä muutakaan Rooman kirkon pakanallisuutta, eikä luterilaista laittomuutta, antinomismia. Paavalihan kehotti efesolaisia pakanoita hylkäämään pakanalliset tavat.

          Ap.t 24:14 Mutta sen minä sinulle tunnustan, että kuljen sitä tietä, jota he sanovat lahkoksi, ja näin palvelen isieni Jumalaa: kaiken sen, mitä laissa ja profeettojen kirjoissa sanotaan, minä uskon,

          1. E. N. opettaa ‘Kun Paavali puhuu töistä jakeissa Room. 3:28, Gal. 2:16, ja 3:10, hän puhuu lain teoista tai lain töistä.
            E. N. opettaa: ‘Mutta kun Jaakob puhuu teoista, hän puhuu eri lajisista teoista, kuten nälkäisten uskovien ruokkimisesta ja alastomien uskovien vaatettamisesta. [Jaak 2:14-17].’

            Room. 2:13 Eivät näet lain kuulijat ole vanhurskaita Jumalan edessä, vaan lain tekijät vanhurskautetaan.

            Mielestäni jae Room. 2:13 ei tarkoita, että uskovan täytyisi pitää Mooseksen laki, ja mielestäni se jae ei tarkota, että uskovan täytyisi ruveta tekemään lain tekoja, jotta hänet vanhurskautettaisiin.

            Katkelma Cambridge Bible for Schools and Colleges teoksesta koskien Room. 2:13: ‘It merely states the conditions of legal justification, whether fulfilled in fact or not’. Suomennettuna: ‘Jae vain ilmoittaa lakivanhurskuttamisen ehdot joko täytettynä tosiasiassa tai ei’.

            Katkelma Expositor’s Greek Testament teoksesta koskien jaetta Room 2:13 ‘It Whether there are persons who perfectly keep the law, is a question not raised here’. Suomennettuna: ‘Onko henkilöitä jotka täydellisesti pitävät lain, on asia jota ei mainittu tässä.

            Gal 3:10 Sillä jotka lain teoista ovat, alla kirouksen ovat; sillä kirjoitettu on: ‘Kirottu olkoon jokainen, joka ei pysy kaikissa, mikä on kirjoitettuna lain kirjassa, niin että hän sen tekee.’
            11 Ja että laissa ei ketään vanhurskauteta Jumalan edessä, selvää, koska vanhurskas uskosta elää.

            [jakeista Gal. 5:3-4] Ja minä todistan taas jokaiselle ihmiselle, joka ympärileikkauttaa itsensä, että hän on velvollinen tekemään koko lain.
            4 Te olette joutuneet pois Messiaasta, te, jotka laissa vanhurskautetaan

            Dogma siteerasi myös jakeita Matt. 19:16-19. Mielestäni ne jakeet eivät eivät tarkoita, että uskovan täytyisi pitää Mooseksen laki, eihän niissä jakeissa edes mainita kaikkia Mooseksen lain käskyjä, vaan vain muutamia.

            Muuten, kun eräältä Kerriganilta kysyttiin, että pitääkö hän kymmenen käskyä, niin hän vastasi, että ne kymmenestä käskystä, jotka on toistettu Uudesta testamentissa. Itse vastaisin melko samalla tavalla, mutta en aivan samalla tavalla. Yritän pitää muut sanat kymmenestä käskystä, mutta kahta seuraavaa virkettä en yritä kokonaan pitää.

            [Jakeesta 2.Moos. 20:4, RK-käännös] Älä tee itsellesi patsasta äläkä mitään kuvaa mistään, mikä on ylhäällä taivaalla tai alhaalla maan päällä tai vesissä maan alla

            [Jakeesta 2.Moos. 20:8-11] Kuusi päivää tee työtä ja toimita kaikki askareesi,
            ja päivä seitsemäs sapatti Jhwh:lle Jumalasi, silloin älä mitään askaretta toimita, älä sinä älköönkä sinun poikasi tai tyttäresi, sinun palvelijasi tai palvelijattaresi tai juhtasi älköönkä muukalaisesi, joka sinun porteissasi on.

            Pastori, Israelissa asuva messiaaninen juutalainen Michael Yaron opettaa kirjassa Iloa tuhkan sijaan, s. 131: ‘Ei-juutalaisen ei tarvitse kääntyä juutalaisuuteen eikä juutalaisen pyrkiä olemaan kuin pakanakristitty.’

          2. Uskova kirjoitti: “Room. 2:13 Eivät näet lain kuulijat ole vanhurskaita Jumalan edessä, vaan lain tekijät vanhurskautetaan.
            Mielestäni jae Room. 2:13 ei tarkoita, että uskovan täytyisi pitää Mooseksen laki, ja mielestäni se jae ei tarkota, että uskovan täytyisi ruveta tekemään lain tekoja, jotta hänet vanhurskautettaisiin.”

            En voi käsittää, miten voit esittää näin mielivaltaisen väitteen.

            En kuulu Laten seurakuntaan Hämeen messiaanisiin, joten en ota kantaa heidän asioihin. Meidän seurakunnassa on raja, johon asti saa kysellä ja saa aikaa opiskella, mutta kun keskustelu menee jo tuollaiseksi, on aika miettiä onko väitteitä esittävä oikeassa paikassa ja mekin mietimme kuuluuko lain kieltäjä meidän joukkoon. Mitä ihmettä sinä täällä teet?

            Paavali kirjoittaa, ettet ole vanhurskas, jos et noudata Mooseksen lakia. Hebrealaiskirjekin on osa uuden liiton sääntöjä ja koskee myös suomalaisia pakanoita. Sen mukaan Mooseksen lain tahallinen hylkääminen johtaa armon menettämiseen. Tämä on Jumalan sanaa, jota et voi kumota.

            1 Joh 3:4 Jokainen, joka tekee syntiä, syyllistyy laittomuuteen, sillä synti merkitsee Jumalan lain rikkomista.

            Heb 10:26 Sillä jos me tahallamme teemme syntiä, päästyämme totuuden tuntoon, niin ei ole enää uhria meidän syntiemme edestä,
            27 vaan hirmuinen tuomion odotus ja tulen kiivaus, joka on kuluttava vastustajat.
            28 Joka hylkää Mooseksen lain, sen pitää armotta kahden tai kolmen todistajan todistuksen nojalla kuoleman:

            Uskova kirjoitti: – Dogma siteerasi myös jakeita Matt. 19:16-19. Mielestäni ne jakeet eivät eivät tarkoita, että uskovan täytyisi pitää Mooseksen laki, eihän niissä jakeissa edes mainita kaikkia Mooseksen lain käskyjä, vaan vain muutamia.

            Jeesuksen luettelo Mooseksen lain käskyistä on esimerkinomainen, eikä tietenkään ole tarkoitus siteerata kaikkia lain käskyjä. Jeesus vaati lain tekoja, minkä sinun jo pitäisi ymmärtää. Jeesus vaati noudattamaan kaikkia lain käskyjä Vuorisaarnassaan, minkä sinunkin jo pitäisi käsittää.

            Uskova kirjoitti: – Pastori, Israelissa asuva messiaaninen juutalainen Michael Yaron opettaa kirjassa Iloa tuhkan sijaan, s. 131: ‘Ei-juutalaisen ei tarvitse kääntyä juutalaisuuteen eikä juutalaisen pyrkiä olemaan kuin pakanakristitty.’

            En tiedä, mitä kirjassa tarkalleen ottaen lukee. Jos hän tarkoittaa, ettei pakanoiden tarvitse noudattaa lakia, hän on väärässä, eikä muutenkaan ole mikään messiaaninen juutalainen. On olemassa erilaisia huonoja kirjoja ja huonoja opettajia. Jokaisen on itse koeteltava kuulemansa ja vastattava omasta uskosta.

            Paavali vaati efesolaisia ja roomalaisia pakanauskovien hylkäävän pakanalliset tavat ja vaati pakanoita noudattamaan Mooseksen lakia. Tämän sinun jo pitäisi tietää.

            Ef 4:17 Minä varoitan teitä vakavasti Herran nimeen: älkää enää eläkö niin kuin pakanat! Heidän ajatuksensa ovat turhanpäiväisiä,
            18 heidän ymmärryksensä on hämärtynyt, ja se elämä, jonka Jumala antaa, on heille vieras, sillä he ovat tietämättömiä ja sydämeltään paatuneita.
            19 Heidän tuntonsa on turtunut, ja he ovat heittäytyneet irstailuihin sekä kaikenlaiseen saastaisuuteen ja ahneuteen.
            20 Mutta ei teille ole Kristuksesta tällaista opetettu,
            21 jos todella olette hänestä kuulleet, jos teille on opetettu se totuus, joka Jeesuksessa on.
            22 Sen opetuksen mukaan teidän tulee hylätä entinen elämäntapanne ja vanha minänne, joka on petollisten himojensa vuoksi tuhon oma.
            23 Teidän tulee uudistua mieleltänne ja hengeltänne
            24 ja pukea yllenne uusi ihminen, joka on luotu sellaiseksi kuin Jumala tahtoo, elämään oikeuden ja totuuden mukaista, pyhää elämää.

            Room 2:9 Tuska ja ahdistus tulee jokaisen osaksi, joka tekee pahaa, ensin juutalaisen, sitten myös kreikkalaisen.
            10 Kirkkaus, kunnia ja rauha taas tulee jokaisen osaksi, joka tekee hyvää, ensin juutalaisen, sitten myös kreikkalaisen,
            11 sillä Jumala ei tee eroa ihmisten välillä. [Ap. t. 10:34+]
            12 Ne, jotka ovat tehneet syntiä lakia tuntematta, myös tuhoutuvat laista riippumatta. Ne taas, jotka ovat lain tuntien tehneet syntiä, myös tuomitaan lain nojalla.
            13 Ei Jumala hyväksy vanhurskaiksi niitä, jotka vain kuulevat lain sanoja, vaan vanhurskaiksi julistetaan ne, jotka myös noudattavat lakia.

            27 Ulkonaisesti ympärileikkaamaton, joka noudattaa lain käskyjä, on tuomitseva sinut, joka lain kirjaimesta ja ympärileikkauksesta huolimatta rikot lakia.

            Ap.t 10:34 Pietari rupesi puhumaan. Hän sanoi: “Nyt minä todella käsitän, ettei Jumala erottele ihmisiä.
            35 Hän hyväksyy jokaisen, joka pelkää häntä ja noudattaa hänen tahtoaan, kuului tämä mihin kansaan tahansa.

          3. Sana on vapaa, ja saa esittää myös perinteistä kristinuskoa puolustavia kantoja, kuten uskova tekee. Mun puolesta keskustelu saa jatkua, kunhan ei mennä ketään solvaamaan tai pilkkaamaan, siinä kulkee raja täällä mun seinällä.

          4. Jatkan vielä Paavalin vanhurskauttamisopista.

            Kun Paavali opettaa, ettei kukaan voi olla vanhuskas, jos ei noudata Mooseksen lakia, niin Paavali opettaa kuten laissa lukee. Niinhän laissa lukee, että lain teot tekevät vanhurskaaksi. Jos joku luulee, että Paavali on kumonnut lain noudattamisen vaiktuksen vanhurskauteen, hän on väärässä. Mitä Jeesus sanoi, onko laki kumottu? Paavalin mukaan usko ei kumoa lakia.

            5 Moos 6:25 Kun me tarkoin noudatamme tätä lakia, jonka Herra, meidän Jumalamme, on antanut, niin Herra katsoo meidät vanhurskaiksi.’

            Room 2:13 Ei Jumala hyväksy vanhurskaiksi niitä, jotka vain kuulevat lain sanoja, vaan vanhurskaiksi julistetaan ne, jotka myös noudattavat lakia.

            Room 3:31 Kumoammeko me siis lain vetoamalla uskoon? Emme suinkaan, me päinvastoin vahvistamme sen mitä laki sanoo.

            Paavalin kirjoitukset ovat välillä vaiketajuisia, joten joku voi joskus luulla, että Paavali muuttaa vanhurskauden ehdot pelkäksi uskonsa tunnustamiseksi Jeesukseen Kristukseen. Paavali todellisuudessa tarkoittaa, ettei sellaiset lain teot riitä vanhurskauttamaan ketään, joista puuttuu usko Jeesukseen Kristukseen. Juutalaiset kun saattoivat väittää, ettei heidän tarvitse uskoa, koska he tekevät lain tekoja. Todellisuudessa heiltä puuttui hyvin keskeinen lain teko, joka on usko Kristukseen.

            Room 9:30 Mitä tämä siis merkitsee? Sitä, että vieraat kansat, jotka eivät tavoitelleet vanhurskautta, ovat saaneet sen, nimittäin uskon vanhurskauden.
            31 Sen sijaan Israel, joka tavoitteli vanhurskautta lakia noudattamalla, ei sitä saavuttanut.
            32 Miksi ei? Siksi, että israelilaiset eivät lähteneet uskon tielle vaan tekojen. He ovat kompastuneet siihen kiveen,
            33 josta on kirjoitettu: — Minä asetan Siioniin kiven, johon he kompastuvat, kallion, johon he loukkaavat itsensä. Mutta joka häneen uskoo, ei joudu häpeään.

  4. Dogma siteerasi jaetta 1.Joh. 3:4 v. 1992 käännöksestä. Mielestäni v. 1992 käännöksessä ja v. 1938 käännöksessä tuo jae on huonosti käännetty, koska niissä käännöksissä kreikan sana anomia on käännetty sanalla laittomuus, toisin kuin v. 1776 Bibliassa, jossa sana anomia on käännetty sanalla vääryys tuossa jakeessa. Myös judaisti Tuomas Levänen käyttää sanaa vääryys tuossa jakeessa käännöksessään. Mielestäni Dogma käytti tarkoitushakuisesti sanaa laittomuus. Ja mielestäni se, että Dogma USEINKIN siteeraa v. 1992 käännöstä kertoo siitä, että Dogma on lihallinen, kun ilmeisesti ei Hengessä erota, että v. 1992 käännös on huono käännös.

    [1.Joh 3:4] Jokainen, joka tekee synnin, myös vääryyden tekee, ja synti on vääryys.

    [1.Joh 3:4, Tuomas Leväsen käännös aramean kielisestä tekstistä] Mutta joka syntiä tekee, harjoittaa vääryyttä. Sillä synti on kaikkea sitä vääryyttä.

    [1.Joh 3:4, vuoden 1776 käännös] Jokainen, joka syntiä tekee, se myös tekee vääryyttä, ja synti on vääryys.

    [1.Joh 3:4, Aramaic Bible in Plain English] But whoever commits sin commits evil, for sin is entirely evil.

    [1.Joh 3:4, Douay-Rheims Bible] Whosoever committeth sin committeth also iniquity; and sin is iniquity.

    Uskon, että sana vääryys, tai englanniksi iniquity, on parempi käännös sanalle anomia jakeessa 1.Joh. 3:4 kuin sana laittomuus, vetoan määritelmän iniquity ja wickedness ja vuoden 1776 käännöksen jakeesta 1.Joh. 3:4 lisäksi heprean sanoihin pesha, resha ja awen [en nähnyt Gesenius Lexicon’issa määritelmää lawlessness käännökseksi sanoille pesha, resha ja awen.

    anomia
    I the condition of without law
    1 because ignorant of it
    2 because of violating it
    II contempt and violation of law, iniquity, wickedness

    Huomaatko MYÖS määritelmän iniquity ja wickedness sanalla anomia.

    Jakeessa Heb. 1:9 on siteeraus Psalmista 45:8 [7], siinä kreikan sanan anomia takana on hebrean sana resha. En nähnyt Gesenius Lexicon’issa määritelmää lawlessness [laittomuus] käännöksenä sanalle resha, mutta kylläkin sanat wickedness, unrighteousness, fraud ja falsehood.
    Jakeessa Room. 4:7 on siteeraus psalmista 32:1, siinä kreikan sanan anomia takana on heprean sana pesha. En nähnyt Gesenius Lexicon’issa määritelmää lawlessness [laittomuus] käännöksenä sanalle pesha, mutta kylläkin sanat defection, rebellion, a fault, a trepass, sin ja transgression.

    Jakeessa Matt 7:23 v. 1776 käännöksessä kreikan sanat hoi ergazomenoi ten anomian on käännetty sanoilla ‘te väärintekiät’, kun taas v. 1938 käännöksessä nuo sanat hoi ergazomenoi ten anomian on käännety sanoilla ‘te laittomuuden tekijät’.
    Nuo sanat hoi ergazomenoi ten anomian löytyvät myös Vanhan testamentin kreikankielisestä Septuagintakäännöksestä psalmista 6:8 [ joissain käännöksissä, myös suomalaisissa numeroitu jakeella 6:9] , ja noiden kreikan sanojen takana ovat heprean sanat poale awen. Eli siis tuossa jakeessa Psa 6:8 [6:9] heprean sana awen on käännetty Septuagintassa kreikan sanalla anomia. En nähnyt Gesenius Lexicon’issa määritelmää lawlessness [laittomuus] käännöksenä sanalle awen, mutta kylläkin sanat emptiness, vanity, falsehood, fraud, wickedness, iniquity, misfortune, adverse circumstances ja calamity.

    [Matt. 7:23, vuoden 1776 käännös] Ja silloin minä tunnustan, en minä teitä ikänä tuntenut: menkäät pois minun tyköäni, te väärintekiät.

    [Matt. 7:23, King James käännös ] And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.

    Mielestäni jakeessa Matt. 7:23 v. 1776 käännöksessä oleva ilmaisu ‘te väärintekiät’ on selkeämpi käännös kuin v. 1938 käännöksessä oleva ilmaisu ‘te laittomuuden tekijät’.
    [Psa 6:8 KJV] Depart from me, all ye workers of iniquity;

    [Sen lisäksi voisi mielestäni myös huomioida jakeen Luuk. 13:27, jossa on kreikan sanat hoi ergatai tes adikias, käännetty sanoilla te vääryyden tekijät v. 1938 käännöksessä, jakeessa Luuk. 13:27 on kreikan sana adikia eikä anomia.]

    [Luuk 13:27, 1938 käännös] Mutta hän on lausuva: ‘Minä sanon teille: en tiedä, mistä te olette. Menkää pois minun tyköäni, kaikki te vääryyden tekijät.

    Dogma kirjoitti: ’Kun Paavali opettaa, ettei kukaan voi olla vanhuskas, jos ei noudata Mooseksen lakia, niin Paavali opettaa kuten laissa lukee. Niinhän laissa lukee, että lain teot tekevät vanhurskaaksi. Jos joku luulee, että Paavali on kumonnut lain noudattamisen vaiktuksen vanhurskauteen, hän on väärässä. Mitä Jeesus sanoi, onko laki kumottu?’

    No kyllähän olen jo kertonut, että uskon, että lakia ei ole kumottu ja että [1. Tim. 1:8-9] Mutta me tiedämme, että laki on hyvä, jos sitä lainmukaisesti käytetään, tietäen tämän, että lakia ei aseteta vanhurskaalle… Mutta mielestäni Dogman käsitys Paavalin opetuksesta koskien vanhurskauttamista on väärä. Muutama katkelma erään E. N:n opetuksesta. ‘Paavali sanoi: ihminen vanhurskautetaan uskolla, kun taas Jaakob sanoi: ihminen vanhurskautetaan teoista.’
    E. N. opettaa ‘Kun Paavali puhuu töistä jakeissa Room. 3:28, Gal. 2:16, ja 3:10, hän puhuu lain teoista tai lain töistä.
    E. N. opettaa: ‘Mutta kun Jaakob puhuu teoista, hän puhuu eri lajisista teoista, kuten nälkäisten uskovien ruokkimisesta ja alastomien uskovien vaatettamisesta. [Jaak 2:14-17].’

    Dogma siteerasi myös jakeita Room. 9:30-33 v. 1992 käännöksestä. Pieni sivuhuomatus, että jakeesta Room. 9:32 puuttuu alexandrialaisessa tekstissä kreikan sana nomos, suomeksi laki, se siis puuttuu v. 1938 ja v. 1992 käännöksistä. Sana nomos löytyy tuossa jakeessa bysanttilaisessa tekstissä, ja Textus Receptuksessa, ja myös suom. v. 1776 käännökseen se on käännetty.

    [Room. 9:32, Biblia 1776] Minkätähden? Ettei he sitä uskosta, mutta niinkuin lain töistä etsivät. Sillä he ovat loukanneet itsensä loukkauskiveen.

    Dogma siteerasi myös jaetta Room. 2:27 v. 1992 käännöksestä. Mielestäni siitä käännöksestä voi saada tuosta jakeesta vääristyneen käsityksen! Suosittelen Dogma, että alkaisit lukea tarkempia käännöksiä.

    Room. 2:27 Luonnostaan ympärileikkaamaton lain-täyttäjä tuomitsee sinut joka lain kirjaiminesi ja ympärileikkauksinesi olet lain-rikkoja

    Pastori, messiaaninen juutalainen Michael Yaron opettaa: ‘Onko olemassa joku, joka täyttää kaikki 613 käskyä?’ /–/ ‘Kukaan ei pysty näitä lakeja täyttämään’.

    [Room. 2:13] Eivät näet lain kuulijat ole vanhurskaita Jumalan edessä, vaan lain tekijät vanhurskautetaan.

    Katkelma Cambridge Bible for Schools and Colleges teoksesta koskien Room. 2:13: ‘It merely states the conditions of legal justification, whether fulfilled in fact or not’. Suomennettuna: ‘Se [jae] vain ilmoittaa lakivanhurskuttamisen ehdot joko täytettynä tosiasiassa tai ei’.
    Katkelma Expositor’s Greek Testament teoksesta koskien jaetta Room 2:13 ‘Whether there are persons who perfectly keep the law, is a question not raised here’. Suomennettuna: ‘Onko henkilöitä jotka täydellisesti pitävät lain, on asia jota ei mainittu tässä’.

    1. Uskova kirjoitti: -Ja mielestäni se, että Dogma USEINKIN siteeraa v. 1992 käännöstä kertoo siitä, että Dogma on lihallinen, kun ilmeisesti ei Hengessä erota, että v. 1992 käännös on huono käännös. Dogma siteerasi jaetta 1.Joh. 3:4 v. 1992 käännöksestä. Mielestäni v. 1992 käännöksessä ja v. 1938 käännöksessä tuo jae on huonosti käännetty, koska niissä käännöksissä kreikan sana anomia on käännetty sanalla laittomuus, toisin kuin v. 1776 Bibliassa, jossa sana anomia on käännetty sanalla vääryys tuossa jakeessa. Myös judaisti Tuomas Levänen käyttää sanaa vääryys tuossa jakeessa käännöksessään. Mielestäni Dogma käytti tarkoitushakuisesti sanaa laittomuus.

      Väitteesi siitä, että minä olisin tässä asiassa lihallinen on täysin perusteeton ja se tulee suoraan pimeydestä.

      Sanon sinulle myös sen, ettet sinä tiedä mistä puhut. Olet ilmeisesti kuunnellut liikaa eräiden tunnettujen maallikkosaarnaajien heikkotasoisia käännösvertailuja, mitä sinä et ymmärrä heikkotasoisiksi, koska et osaa Raamattua etkä alkukieliä.

      Jokaisessa käännöksessä on hyvät ja huonot puolensa. 92 ei ole kelvoton eikä 33/38 täydellinen eikä Bibliakaan. 92 on useissakin jakeessa parempi kuin 33/38, mutta on myös kohtia, joissa 33/38 on parempi. Käännösten paremmuus vaihtelee jakeittain. Jos haluamme keskustella käännösten laadusta, sitä varten tulisi tehdä ihan oma keskustelu, joten en mene asiassa syvemmälle tilan puutteen takia.

      Mitä tulee jakeeseen 1 Joh 3:4, niin 92 kääntää se laadukkaammin kuin Biblia. Kreikkalainen sana ANOMIA tulee sanoista A jotain vastaan ja NOMOS laki. Synnin tekeminen on todellakin lain vastaista. Jae ei ole irti muusta Raamatun opetuksesta. Saamme vahvistuksen tähän asiaan myös Hebrealaiskirjeestä, joka yksiselitteisesti määrittelee synnin Mooseksen lain vastaiseksi teoksi.

      1 Joh 3:4 Jokainen, joka tekee syntiä, syyllistyy laittomuuteen, sillä synti merkitsee Jumalan lain rikkomista.

      Heb 10:26 Sillä jos me tahallamme teemme syntiä, päästyämme totuuden tuntoon, niin ei ole enää uhria meidän syntiemme edestä,
      27 vaan hirmuinen tuomion odotus ja tulen kiivaus, joka on kuluttava vastustajat.
      28 Joka hylkää Mooseksen lain, sen pitää armotta kahden tai kolmen todistajan todistuksen nojalla kuoleman:

      Roomalaiskirjeestä löytyy myös määritelmä vanhurskaudelle. Paavalin sanojen mukaan Mooseksen lain noudattaminen ei ole koskaan syntiä. Siitä päättelemme, että lain rikkominen on aina syntiä.

      Room 7:7 Mitä meidän on siis sanottava? Onko laki syntiä? Ei toki.

      Uskova kirjoitti: -Mutta mielestäni Dogman käsitys Paavalin opetuksesta koskien vanhurskauttamista on väärä. Muutama katkelma erään E. N:n opetuksesta.

      Viittaamaasi E. N:ää on heikkotasoinen lähde, joten asiallisen lähdekritiikin kautta voimme todeta, että perustelusi tulee kokonaan hylätä.

      Sinä toistat jatkuvasti samoja vääriä perusteluja, jotka on tullut sekä tässä keskustelussa että tämän foorumin muissakin keskusteluissa osoitetuksi Raamatulla vääräksi. Ei ole mielekästä koko ajan oikoa sinun virheellisiä kommenttejasi, koska sinulla pyörii vanha levy päällä.

    2. Uskova kirjoitti: -Dogma siteerasi myös jaetta Room. 2:27 v. 1992 käännöksestä. Mielestäni siitä käännöksestä voi saada tuosta jakeesta vääristyneen käsityksen! Suosittelen Dogma, että alkaisit lukea tarkempia käännöksiä.

      Sinä olet saivartelija. Olen edellä toisessa kommentissa siteerannut Room 2:27 myös 33/38-käännöksestä. 92 esittää itse asian oikein ja paremmalla suomen kielellä, mutta 33/38 erittelee asiat tarkemmin. Tuntuu siltä, että haluat mustamaalta minut nyt keinolla millä hyvänsä.

      Mitä tulee 1 Joh 3:4, niin Kuningas Jaakon -käännös myös kääntää ANOMIA:n laittomuudeksi.

      1 Joh 3:4 Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.

      Maailmassa on sellaisia äärilahkoja, jotka eivät hyväksy muuta kuin Kuningas Jaakon -käännöksen (King James Version). He jopa luulevat sen olevan täysin virheetön, vaikka siitäkin on jaossa useita eri versioita.

      Suomessa on samanlaista kiivailua 33/38-käännöksen puolesta, jolloin monet lapset menevät pesuveden mukana. Jos joku siteeraa sellaista käännöstä, mitä he eivät hyväksy, se on sitten aina lihallista, vaikka joissain jakeissa se voisi olla heidän käyttämää käännöstä parempi. Yksikään käännös ei ole virheetön ja käännösten paremmuus vaihtelee jakeittain.

      Jos sinä nikki “uskova” yrität jatkuvasti syöttää sellaista väärää tietoa, etteikö Mooseksen lain rikkominen ole syntiä, niin voimme lopettaa keskustelun tähän, koska meidän seurakunnassa saisit lähtöpassit näin pitkän jankkaamisen jälkeen. Late tekee sitten ihan itse päätöksen, miten hän sallii keskustelua tässä foorumissa, mikä ei minulle sen enempää kuulu. Late onkin edellä ottanut tähän asiaan kantaa. Itse olen sitä mieltä, ettei lusteiden kylvämistä pidä edistää, mutta vasta-alkajat tarvitsevat kyllä aikaa oppia asiat.

        1. Late kirjoitti: ’Juuri näin. Kreikan ἀνομία tulee sanoista A + Nomos, ja nomos tarkoittaa lakia eikä mitään muuta. Laittomuus on täten se mistä Jeesus ja Paavali ja Johannes meitä varoittavat, eli siis Tooran, eli Mooseksen lain käskyjen rikkominen.’

          Ensinnäkin, onhan tuossa Laten laittamassa linkissäkin Thayer’s Greek Lexicon’issa määritelmät iniquity ja wickedness kreikan sanalle anomia.

          Toiseksi, mielestäni sanan anomia kohdalla voisi kaivaa vähän syvemmälle, tutkia mitä hebrean sanoja löytyy kreikan sanan anomia takaa.

          Jakeessa Heb. 1:9 on siteeraus Psalmista 45:8 [7], siinä kreikan sanan anomia takana on hebrean sana resha. En nähnyt Gesenius Lexicon’issa määritelmää lawlessness [laittomuus] käännöksenä sanalle resha, mutta kylläkin sanat wickedness, unrighteousness, fraud ja falsehood.

          Jakeessa Room. 4:7 on siteeraus psalmista 32:1, siinä kreikan sanan anomia takana on heprean sana pesha. En nähnyt Gesenius Lexicon’issa määritelmää lawlessness [laittomuus] käännöksenä sanalle pesha, mutta kylläkin sanat defection, rebellion, a fault, a trepass, sin ja transgression.

          Jakeessa Matt 7:23 v. 1776 käännöksessä kreikan sanat hoi ergazomenoi ten anomian on käännetty sanoilla ‘te väärintekiät’, kun taas v. 1938 käännöksessä nuo sanat hoi ergazomenoi ten anomian on käännety sanoilla ‘te laittomuuden tekijät’. Nuo sanat hoi ergazomenoi ten anomian löytyvät myös Vanhan testamentin kreikankielisestä Septuagintakäännöksestä psalmista 6:8 [ joissain käännöksissä, myös suomalaisissa numeroitu jakeella 6:9] , ja noiden kreikan sanojen takana ovat heprean sanat poale awen. Eli siis tuossa jakeessa Psa 6:8 [6:9] heprean sana awen on käännetty Septuagintassa kreikan sanalla anomia. En nähnyt Gesenius Lexicon’issa määritelmää lawlessness [laittomuus] käännöksenä sanalle awen, mutta kylläkin sanat emptiness, vanity, falsehood, fraud, wickedness, iniquity, misfortune, adverse circumstances ja calamity.

          Uskon, että sana vääryys, tai englanniksi iniquity, on parempi käännös sanalle anomia jakeessa 1.Joh. 3:4 kuin sana laittomuus, vetoan määritelmän iniquity ja wickedness ja vuoden 1776 käännöksen jakeesta 1.Joh. 3:4 lisäksi heprean sanoihin pesha, resha ja awen [en nähnyt Gesenius Lexicon’issa määritelmää lawlessness käännökseksi sanoille pesha, resha ja awen].

          [1.Joh 3:4] Jokainen, joka tekee synnin, myös vääryyden tekee, ja synti on vääryys.

          [1.Joh 3:4, Tuomas Leväsen käännös aramean kielisestä tekstistä] Mutta joka syntiä tekee, harjoittaa vääryyttä. Sillä synti on kaikkea sitä vääryyttä.

          [1.Joh 3:4, Aramaic Bible in Plain English] But whoever commits sin commits evil, for sin is entirely evil.

          [1.Joh 3:4, Lamsa Bible]
          Whoever commits sin commits evil: for all sin is evil.

          [1.Joh 3:4, Douay-Rheims Bible] Whosoever committeth sin committeth also iniquity; and sin is iniquity.

          [1.Joh 3:4, vuoden 1776 käännös] Jokainen, joka syntiä tekee, se myös tekee vääryyttä, ja synti on vääryys.

          Ja pysyn siinä kannassani, jonka kirjoitin aikaisemmassa kommentissani koskien sitä, mitä jakeessa Matt. 5:19 käskyn purkaminen mielestäni tarkottaa.

          Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary:ssa on huomautus koskien jakeen Matt. 5:19 käännöstä koskien sanan lyo käännöstä King James käännöksessä. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary: Matt. 5:19. ‘Whosoever therefore shall break – rather, “dissolve,” “annul,” or “make invalid” one of these least commandments”. ‘ Eli huomatus : ennemmin “dissolve,” “annul,” tai “make invalid” kuin ‘break”.
          Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary:
          Matt. 5:19. Whosoever therefore shall break – rather, “dissolve,” “annul,” or “make invalid” one of these least commandments.”

          Tein viime sapattina askareita, ja aion tehdä tänäkin sapattina askareita, ja mielestäni se ei ole käskyn purkamista / mitätöintiä.

          2. Moos. 20:8-11, Muista pyhittää päivä sapatin. Kuusi päivää tee työtä ja toimita kaikki askareesi, ja päivä seitsemäs sapatti Jhwh:lle Jumalasi, silloin älä mitään askaretta toimita, älä sinä älköönkä sinun poikasi tai tyttäresi, sinun palvelijasi tai palvelijattaresi tai juhtasi älköönkä muukalaisesi, joka sinun porteissasi on.

          Mutta jos väittäisin, että tuo edellä oleva käsky olisi kumottu / mitätöity /purettu, niin mielestäni sellaisella väitteellä syyllistyisin käskyn purkamiseen / mitätöimiseen.

          [Apt. 15:24, vuoden 1776 käännös] Että me olemme kuulleet, kuinka muutamat meiltä lähteneet ovat teitä opillansa eksyttäneet ja teidän sielujanne vaivanneet, sanoen: teidän pitää itsenne antaman ympärileikata ja lain pitämän; joille emme ole käskeneet.
          [Apt 15:25-29] Niin kelpasi meille yksimielisesti kokoontuneille valita miehiä ja teidän tykönne lähettää, meidän rakkaan Barnabaan ja Paavalin kanssa,
          Jotka miehet ovat sielunsa meidän Herramme Jesus Messiaan nimen tähden alttiiksi antaneet.
          Niin me olemme lähettäneet Juudaan ja Silaan, jotka myös sen suusanalla teille ilmoittavat.
          Sillä niin kelpasi Pyhälle Hengelle ja meille, ei enempää raskautta pidä teidän päällenne pantaman kuin nämät tarpeelliset:
          29 pidättäytyä epäjumalan-uhreista ja verestä ja tukehtuneesta ja haureudesta, joista varjelevina itsenne hyvin teette. Voikaa hyvin.

          Lopetan nyt tällä erää omalta osaltani keskustelun tästä aiheesta.

          1. Uskova kirjoitti: -Uskon, että sana vääryys, tai englanniksi iniquity, on parempi käännös sanalle anomia jakeessa 1.Joh. 3:4 kuin sana laittomuus

            Sinun analyysisi sanasta ANOMIA on heikkotasoinen ja läpinäkyvän tarkoitushakuinen. Yrität kaikin kenoin paeta sitä totuutta, että laittomuus on Mooseksen lain rikkomista, mikä on aina syntiä.

            Sianlihan syöminen ja ansiotyön tekeminen sapattina ovat syntiä, kuten ovat esim. valehtelu, varastaminen, murhaaminen, somessa eksyttäminen jne.

            Sivuutat myös täysin ilman perusteluja Hebrealaiskirjeen opetuksen, jossa yksiselitteisesti asetetaan Mooseksen lain tahallinen hylkääminen sellaiseksi synniksi, ettei siihen saa Jeesukselta Kristukselta armoa. Sen takia on johdonmukaista, että Jeesus Kristus sanoi, ettei hän armahda laittomuuden tekijöitä. Edelleen on niin, että sana ANOMOA tulee sanoista A jotain vastaan ja NOMOS laki.

            Heb 10:26 Sillä jos me tahallamme teemme syntiä, päästyämme totuuden tuntoon, niin ei ole enää uhria meidän syntiemme edestä,
            27 vaan hirmuinen tuomion odotus ja tulen kiivaus, joka on kuluttava vastustajat.
            28 Joka hylkää Mooseksen lain, sen pitää armotta kahden tai kolmen todistajan todistuksen nojalla kuoleman:

            Room 2:18 Laista sinä opit tuntemaan hänen tahtonsa ja erottamaan sen, mikä on tärkeää.

            Matt 7:21 Ei jokainen, joka sanoo minulle: ‘Herra, Herra!’, pääse taivasten valtakuntaan, vaan se, joka tekee minun taivaallisen Isäni tahdon.
            22 Moni sanoo minulle sinä päivänä: ‘Herra, Herra, emmekö me sinun nimesi kautta ennustaneet ja sinun nimesi kautta ajaneet ulos riivaajia ja sinun nimesi kautta tehneet monta voimallista tekoa?’
            23 Ja silloin minä lausun heille julki: ‘Minä en ole koskaan teitä tuntenut; menkää pois minun tyköäni, te laittomuuden tekijät’.

            Matt 5:19 Sentähden, joka purkaa yhdenkään näistä pienimmistä käskyistä ja sillä tavalla opettaa ihmisiä, se pitää pienimmäksi taivasten valtakunnassa kutsuttaman; mutta joka niitä noudattaa ja niin opettaa, se pitää kutsuttaman suureksi taivasten valtakunnassa.
            20 Sillä minä sanon teille: ellei teidän vanhurskautenne ole paljoa suurempi kuin kirjanoppineiden ja fariseusten, niin te ette pääse taivasten valtakuntaan.

      1. Dogma kirjoitti: ’Jokaisessa käännöksessä on hyvät ja huonot puolensa. 92 ei ole kelvoton eikä 33/38 täydellinen eikä Bibliakaan.’

        Dogma kirjoitti: ’Yksikään käännös ei ole virheetön ja käännösten paremmuus vaihtelee jakeittain.’

        Olen samaa mieltä siitä, että v. 1938/1938 käännös ei ole täydellinen, ja mitä enemmän olen kreikan kielistä tekstiä tutkinut, niin sitä enemmän olen tullut siihen tulokseen, että myös v. 1938 käännöksessä on liikaa virheitä! Siksi pyrinkin itse lukemaan enimmäkseen eräitä kirjaimellisia englanninkielisiä käännöksiä., ja mulle on tärkeää myös se, että käännöstä ei ole tehty alexandrialaisen tekstin pohjalta. Ja olen myös samaa mieltä siitä, että v. 1776 Biblia käännöskään ei ole täydellinen.
        Monet ovat varoittaneen v. 1992 käännöksen huonoudesta, ja ovat mielestäni oikeassa siinä kun ovat varoittaneet.

        Mielestäni v. 1992 käännös on kovin huono, vaikka toki siinä mielestäni joitakin yksittäisiä sanoja on joissain kohdin käännetty paremmin kuin v. 1938 käännöksessä. Uuden maailman käännös on toki mielestäni vielä huonompi kuin v. 1992 käännös.

        Dogma kirjoitti: ’Mitä tulee 1 Joh 3:4, niin Kuningas Jaakon -käännös myös kääntää ANOMIA:n laittomuudeksi.’
        No enpä pidä myöskään Kuningas Jaakon käännöstä täydellisenä ja virheettömänä.

        Dogma kirjoitti ’Mitä tulee jakeeseen 1 Joh 3:4, niin 92 kääntää se laadukkaammin kuin Biblia.’

        Siitä olen eri mieltä.

        Gal 1:6 I wonder that ye are so quickly removed from Him who did call you in the grace of Christ to another gospel;
        1:7 that is not another, except there be certain who are troubling you, and wishing to pervert the good news of the Christ
        [Gal. 1:8] Mutta vaikka me, tai vaikka enkeli taivaasta julistaisi teille evankeliumia, joka on vastoin sitä, minkä me olemme teille julistaneet, hän olkoon kirottu

        [Gal 3:10] Sillä jotka lain teoista ovat, alla kirouksen ovat; sillä kirjoitettu on: ‘Kirottu olkoon jokainen, joka ei pysy kaikissa, mikä on kirjoitettuna lain kirjassa, niin että hän sen tekee.’
        11 Ja että laissa ei ketään vanhurskauteta Jumalan edessä, selvää, koska vanhurskas uskosta elää.

        1. Uskova kirjoitti: -Dogma kirjoitti ’Mitä tulee jakeeseen 1 Joh 3:4, niin 92 kääntää se laadukkaammin kuin Biblia.’
          Siitä olen eri mieltä.

          Kerrot oman mielipiteesi käytännössä ilman mitään varteenotettavaa perustalua. Viittaat sellaisiin Galatalaiskirjeen kohtiin, jotka eivät kumoa sitä totuutta, että Mooseksen lain rikkominen on aina syntiä.

          Galatalaiskirje on yksi väärinymmärretyimpiä kirjeitä Raamatussa. Se ei kumoa lakia, eikä esim. Paavalin toista kirjoitusta Room 2:13 ja 2:27, joiden mukaan vain lakia noudattavat ovat vanhurskaita. Lauri Rantala on julkaissut tässä foorumissa kirjoituksen “Oikein väärin ymmärretty Galatalaiskirje”.

          Mitä tulee Galatalaiskirjeen kolmanteen lukuun, niin Paavalin opetus tarkoittaa muuta kuin lain kumoamista. Hän nuhtelee sellaisia, jotka eivät halua uskoa Kristukseen ja kuvittelevat voivansa olla vanhurskaita tekemällä muita lain tekoja. Tätä olen edellä käsitellä paljonkin, joten en toista kaikkea.

          Paavali siteeraa Habakukin kirjaa 2:4, jossa alkukielen kautta käännettynä opetetaan, että vanhurskas saa elää, jos hän on uskollinen. Tässä jakeessa 92-käännös on tarkempi ja parempi kuin 33/38. Paavali tarkoittaa uskolla uskonkuuliaisuutta, uskollisuutta. Se tarkoittaa enemmän kuin uskoa Jeesuksen olevan olemassa. Se tarkoittaa Jeesuksen antamien käskyjen noudattamista uskonsa tähden. Koska Jeesus käskin noudattaa Mooseksen lakia, niin kellään ei ole vanhurskasta uskoa, jos hän ei lakia noudata.

          Hab 2:4 Mutta vanhurskas saa elää, kun hän pysyy uskollisena.

          Room 16:26 mutta joka nyt on julkisaatettu ja profeetallisten kirjoitusten kautta iankaikkisen Jumalan käskystä tiettäväksi tehty kaikille kansoille uskon kuuliaisuuden aikaansaamiseksi,

          Room 1:5 ja häneltä minä olen saanut armon ja apostolinviran, jotta hänen nimensä kunniaksi johtaisin ihmisiä kaikista kansoista uskonkuuliaisuuteen.

          Heb 10:26 Sillä jos me tahallamme teemme syntiä, päästyämme totuuden tuntoon, niin ei ole enää uhria meidän syntiemme edestä,
          27 vaan hirmuinen tuomion odotus ja tulen kiivaus, joka on kuluttava vastustajat.
          28 Joka hylkää Mooseksen lain, sen pitää armotta kahden tai kolmen todistajan todistuksen nojalla kuoleman:

          Jaak 2:26 Niin kuin ruumis ilman henkeä on kuollut, niin on uskokin kuollut ilman tekoja.

          Uskova jatkaa taas suoranaista eksytystä. Sinä jaat tarkoitushakuisesti huonoa ja suoranaisesti väärä tietoa kumotaksesi Raamatun alkuperäisen opetuksen.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *